昔:指出征時。
依依:茂盛貌。壹說,依戀貌。
思:語末助詞。
霏霏:雪大貌。
昔我往矣 楊柳依依 今我來思 雨雪霏霏
這是詩經裏壹個著名的句子,它象壹幅畫,把壹個出門在外的旅人的心情表達得淋漓盡致。
出門時是春天,楊樹柳樹依依飄揚,而回來時已經是雨雪交加的冬天。在壹年的當兒,他經歷了什麽已經盡在不言中了。
我們可以想象,他的妻子在家等著他。我們可以想象他的戀人在故鄉等著他。即便是壹年中受盡苦難,也要等到相見的壹天。
大雪中有壹個人在獨行,遠處有壹盞燈在為他亮著。那是他全部希望所在,是他活著的動力。為了楊柳依依,他可以忍受雨雪霏霏。整篇充滿著人性的美。古代人的交通不便,造就了人們思維的發達,把人的想象力發揮到極致。
不敢想象,現在的男女會創造出如此動人心魄的圖畫。婚姻如同時尚,幾天過後就覺得不新鮮了。流行歌曲唱幾天,換新的是很正常的。新的式樣不新的,那麽換上更新的吧。如果是這樣還倒罷了,以心換心,沒什麽不對。夫妻忠誠,戀人坦蕩。合則留,不合則去,本來是壹種理想狀態。
“以哀景寫樂”是指詩歌創作中的情景反襯手法,這種手法具有獨特的藝術表現效果,那就是“壹倍增其哀樂”。《采薇》詩中“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”4句運用了這種手法,但並不具有對應關系。運用對比的方式。將時序之“今——昔”,物候之“柳——雪”,人生之“往——來”剪接融匯,創造出超越現實的典型畫面。短短4句詩,看似平淡,娓娓道來,卻充滿了強大的藝術感染力。同壹個“我”,但有“今昔”之分,同壹條路,卻有“楊柳依依”與“雨雪霏霏”之別,而這壹切都在這壹“往”壹“來”的人生變化中生成。
2.逢入京使 岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不幹。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
岑參
(約715~770),原籍南陽,移居江陵(今湖北荊沙)。天寶三年進士及第,授右內率府兵曹參軍。其詩以邊塞詩著稱,寫邊塞風光及將士生活,雄健奔放,想象奇特,色彩瑰麗,尤長於七言古詩。
註解
1、故園:指長安,作者在長安有別墅。
2、龍鐘:這裏是沾濕的意思。
3、憑:托。
譯詩
回頭東望故園千裏,路途遙遠迷漫;滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不幹。途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆;唯有托妳捎個口信,回家報個平安。
提示
這首詩寫於詩人赴安西途中。恰遇入京使者,因而捎帶口信,反映了作者懷鄉思親的淒苦心情。
向東望見通往長安故鄉的漫漫長路,雙袖擦不幹淚水長流。在馬上與妳相遇沒有準備紙和筆,請君帶口信給家中報平安。
評析
詩寫遊客邂逅京使,托他捎帶口信回家的情境。詩來自生活,反映生活,信手寫去,不事雕琢,親切不味,真摯感人。"馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安"是生活中常見之事,壹經藝術提煉概括,多麽典雅感人,富有生氣!