1、五代花蕊夫人《述國亡詩》
君王城上豎降旗,妾在深宮那得知?
十四萬人齊解甲,更無壹個是男兒!
譯文:後蜀國的君王城樓上竟然豎起了白旗,我被封鎖在了這冷清清的行宮裏哪裏知道這件事?守衛君王的十四萬人壹起脫下了金閃閃的鎧甲,其實這些人中沒有壹個是守衛國家的男子!
2、春秋佚名《國風·鄘風·相鼠》
相鼠有皮,人而無儀;人而無儀,不死何為?
相鼠有齒,人而無止;人而無止,不死何俟?
相鼠有體,人而無禮;人而無禮,胡不遄死?
譯文:老鼠還有皮,做人怎能沒有威儀。做人如果沒威儀,不如早早就死去。老鼠還有齒,做人行為沒有節制。做人如果沒節制,怎麽還不去死?老鼠還有體,做人卻不守禮。做人如果不守禮,怎不快點去死?
3、唐代來鵠的《蠶婦》
曉夕采桑多苦辛,好花時節不閑身。
若教解愛繁華事,凍殺黃金屋裏人。
譯文:從早到晚整天采桑多苦辛,百花盛開季節養蠶忙煞人。若教村姑了解賞花之類事,便會凍死富家太太小妞們。
4、三國曹植《七步詩》
煮豆持作羹,漉豉以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
譯文:煮豆來做豆羹,過濾的豆子做成汁。豆桿在鍋下燃燒,豆子在鍋裏哭泣。豆桿和豆子本是從同壹條根上生長出來的,為什麽要相互煎熬逼迫得那麽狠呢?
5、唐代杜牧《泊秦淮》
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。
譯文:迷離月色和輕煙籠罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。賣唱的歌女不懂什麽叫亡國之恨,隔著江水仍在高唱著玉樹後庭花。