在英語中,用來形容討厭的人、可恥的人、告密者、間諜和破壞罷工的人;美國俚語指新生和臟女人。當妳看到“嗅到老鼠”這個短語時,意思是人們懷疑他們在做錯事。激烈的競爭意味著激烈的競爭。老鼠逃離沈船),這個諺語指的是那些遇到危險時急於尋求安全或看到困難時躲得遠遠的人。)
2.牛-牛
中國成語中有很多涉及“牛”的,比如“對牛彈琴”、“牛蹄子”。英語中“Ox”的表達方式並不多。用牛眼形容眼睛大的人;用短語“黑牛踩了某人的腳”來表示災難降臨到某人身上。
3.老虎-老虎
指壹個兇惡的人,壹只老虎,壹只狼;英國指穿制服的新郎;口語常指比賽的對手。中國和東南亞國家常以紙老虎比喻看似強大實則弱小的敵人。“騎虎難下”這個短語的意思是以壹種非常不確定或危險的方式生活
4.兔兔
在英國俚語中,hare指的是不買票坐車的人。和hare有關的短語是:愚弄某人。愚弄某人。打壹只野兔.在討論中提出次要問題。例如,妳在會上發起了壹場兔子大戰。每次討論都是問不著邊際的問題。英語中有很多關於兔子的諺語,比如:
1.首先抓住妳的兔子。不要太樂觀。
2.妳不能既和野兔壹起跑,又和獵犬壹起打獵。不能兩面討好(意思是:不要兩面討好)。
動詞 (verb的縮寫)龍龍
龍在中國人民的心目中占據著崇高的地位,有許多關於龍的成語,其中包含著積極的意義。如《龍躍·馮明》和《龍虎步》。在外語中,很少有贊美龍的詞,而且含有貶義。比如“龍”指的是兇的人、嚴的人、兇而嚴的監護人、兇的老太婆等。由龍組成的短語也是貶義的。如龍牙:相互鬥爭的根源;排列或多層楔形反坦克混凝土障礙物。老龍:惡魔。
6.蛇-蛇
指冷酷陰險的人,虛偽的人,卑鄙的人;美國俚語,指追求並欺騙女孩的男人或朋克。由此可見,在英語中,“蛇”往往含有貶義。比如:
約翰的行為表明他是壹個陰險的人。
約翰的行為表明他是壹個冷酷陰險的人。
有許多由蛇組成的成語和諺語。讓我舉幾個例子:
草叢中的壹條蛇。潛在的敵人或危險。
溫暖胸中的蛇。養只老虎惹事,安撫壞人。留意草叢中的蛇。
7.馬
英美人都很喜歡馬,所以有很多由“馬”字組成的短語、成語、諺語。以下是壹些例子:
1.擺出壹副高高在上的樣子。裝腔作勢,目空壹切。
2.像馬壹樣工作。努力工作。
3.馬醫生。獸醫和庸醫。
4.黑馬。競賽中意想不到的獲勝者。
當黑馬贏得提名時,選民們都很驚訝。當無名小卒贏得比賽時,所有的投票者都很驚訝。
八個。綿羊-綿羊
英語指害羞靦腆的人,膽小鬼,溫順的人。有許多關於羊的諺語。
1.壹不做,二不休。
偷羊羔羊是絞殺(死亡);偷大偷小是賊(意思是:不做就不罷休)。
2.每個群體中都有害群之馬。
每個羊群裏都會有壹只害群之馬,每個家庭裏都會有壹個醜兒子。)
3.把自己變成羊的人會被狼吃掉。
甘心做壹只羊,早晚餵給豹子和狼。
4.向狼祈求和平的羊很快就會變成羊肉。
向狼乞求和平的羊很快就會變成羊肉。
九個。猴子
猴子作為名詞時,指的是頑童、淘氣的男孩、像猴子壹樣的人、容易受騙的人。如:妳在幹什麽,妳這個小猴子!妳在幹什麽,小搗蛋鬼!
猴子做動詞的時候,指的是鬼混,胡鬧,搗亂。比如:別瞎弄電視機了!不要亂動電視!
3.許多短語、習語和俚語都和猴子這個詞搭配在壹起,非常有趣。激怒某人。使某人生氣,激怒某人。妳的最後壹句話真的惹他生氣了。妳的最後壹句話真的讓他很生氣。再比如:耍弄耍猴;壹只長尾巴的猴子。抵押貸款;把猴子拿開。戒除吸毒;背著壹只猴子。毒癮很深。
X.雞公雞
指的是領導,領導,傲慢的人,用cock構成的詞組五顏六色,如:the walk/school的Cock。支配他人的人;閣樓/糞堆中的公雞。小世界裏的國王;像鬥雞壹樣生活。生活好,特別是吃好;荒誕的故事。荒誕的故事,廢話。
諺語表達在公雞:這是壹個悲傷的房子,母雞比公雞叫得更響。對家庭來說是不祥之兆(意思是:丈夫軟弱,妻子都是主人的家庭是不會幸福的,當然這是壹種夫權思想)。
Xi。狗狗
在漢語中,“狗”常被用來比喻人,如“忠實的走狗”、“看門狗”、“勾勾蒼蠅在營裏”、“狗是懦夫”等成語。在英語中,除了隱喻之外,還有豐富多彩的短語和諺語。Dog,當用作名詞時,指的是壹個沒有價值的人,壹個壞人,壹個失敗者,壹個不被愛(或不受歡迎)的人。有時候形容詞可以指各種各樣的人,比如:妳這條臟狗!妳這個壞孩子!壹個幸運兒。幸運兒;壹條笨狗。沈默的人,狡猾的狗。偷偷找樂子,偷偷偷雞摸狗的人;占著茅坑不拉屎。占著茅坑不拉屎。
用狗表達的諺語:
吠犬不咬人。會叫的狗不會咬人。
每個人都有得意的時候。每個人都有得意的時候。
3.狗不吃狗。同類互不相食;烏鴉不啄烏鴉的眼睛。
十二。野豬
英語中,野豬壹詞指閹割過的公豬和野豬,與豬有關的詞有pig(豬、小豬和野豬)、hog(食用豬)、sow(豬)和swine(豬:舊用法)。在中國的十二生肖中,野豬被用來比喻貪婪、骯臟和自私的人。