美到窒息的詩句
畢竟幾人真得鹿
《水調歌頭·和馬叔度遊月波樓》
辛棄疾
原文:
喚起壹天明月,
照我滿懷冰雪。
釋義:
呼喚出滿天皎潔的月光,
照見我們的心地像冰雪壹樣明透。
《竹枝歌》
範成大
原文:
東廂月,壹天風露,杏花如雪。
釋義:
月兒照東廂,滿天露冷風清,杏花潔白如雪。
《念奴嬌·梅》
辛棄疾
原文:
雪裏溫柔,水邊明秀,不借春工力。
釋義:
梅花生長於水邊,迎雪綻放,不借春風之力便能肆意綻放。
《蝶戀花》
周邦彥
原文:
壹笑相逢蓬海路,
人間風月如塵土。
釋義:
戀人之間相逢,猶如在蓬萊仙境,塵世間那些風月場上庸俗的愛,如同塵土壹般低下、無聊。
《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊遊》
陳與義
原文:
杏花疏影裏,
吹笛到天明。
釋義:
杏花稀疏的花影中,
吹奏著竹笛直至天明。
《雜詩七首》
黃庭堅
原文:
畢竟幾人真得鹿,
不知終日夢為魚。
釋義:
世上有幾個人能真正得到權勢富貴呢? 人們只是不知道自己終日活得像幻想中的自己罷了。