當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 蘇軾文言文翻譯

蘇軾文言文翻譯

1. 蘇軾文言文翻譯

這句話是蘇軾在闡述自己的文學創作尤其是散文創作的觀點時所說的。

這種文學創作水平是壹般人難以企及的,也許只有大文豪東坡先生才能,才敢出此語。譯文:探求事物的精妙之處,就像擊打捕捉清風和影子般飄渺,能夠讓事物形象在心中清晰明了的人,大概在千萬人中也遇不到壹個,更何況能通過語言和行為來使事物形象清晰明了?這便是蘇軾所追求的“詞達”的文章寫作境界,講求文章通俗易懂,反對艱深刻薄、華而不實的文風。

這句話闡釋了蘇東坡對於文章風格的追求,同時這種追求滿足了當時古文運動中“文以載道”的具體要求。在林語堂先生的《蘇東坡傳》中對這段話也有引用。

並認為這種平坦通俗,平中見奇的藝術風格追求恰恰是蘇東坡文章千古流傳的精妙之處。他說作文章"大略如行雲流水,初無定質。

但常行於所當行,常止於不可不止。文理自然,姿態橫生。

孔子曰:言之不文,行之不遠。又曰:詞達而已矣。

夫言止於達意,則疑若不文,是大不然。求物之妙,如擊風捕影,能使是物了然於心者,蓋千萬人而不壹遇也,而況能使了然於口與手乎?是之謂詞達。

詞至於能達,則文不可勝用矣。揚雄好為艱深之詞,以文淺易之說。

若正言之,則人人知之矣,此正所謂雕蟲篆刻者。"在此為風格做解釋,蘇東坡很巧妙地描寫了他自己的為文之道,其行止如"行雲流水",他是把修詞作文的秘訣棄之而不顧的。

何時行,何時止是無規矩法則可言的。只要作者的情思美妙,他能真實精確地表達出來,表達得夠好,迷人之處與獨特之美便自然而生。

並不是在文外附著的身外之物。果能表現精妙而能得心應手,則文章的簡潔、自然、輕靈、飄逸,便能不求而自至,此處所謂文章的簡潔、自然、輕靈、飄逸,也就是上好風格的秘訣。

具有此等特性,文章便不致於索然無味,而我們也就不怕沒有好文章讀了。

2. 蘇軾文言文翻譯

這句話是蘇軾在闡述自己的文學創作尤其是散文創作的觀點時所說的。這種文學創作水平是壹般人難以企及的,也許只有大文豪東坡先生才能,才敢出此語。

譯文:探求事物的精妙之處,就像擊打捕捉清風和影子般飄渺,能夠讓事物形象在心中清晰明了的人,大概在千萬人中也遇不到壹個,更何況能通過語言和行為來使事物形象清晰明了?

這便是蘇軾所追求的“詞達”的文章寫作境界,講求文章通俗易懂,反對艱深刻薄、華而不實的文風。這句話闡釋了蘇東坡對於文章風格的追求,同時這種追求滿足了當時古文運動中“文以載道”的具體要求。

在林語堂先生的《蘇東坡傳》中對這段話也有引用。並認為這種平坦通俗,平中見奇的藝術風格追求恰恰是蘇東坡文章千古流傳的精妙之處。

他說作文章"大略如行雲流水,初無定質。但常行於所當行,常止於不可不止。文理自然,姿態橫生。孔子曰:言之不文,行之不遠。又曰:詞達而已矣。夫言止於達意,則疑若不文,是大不然。求物之妙,如擊風捕影,能使是物了然於心者,蓋千萬人而不壹遇也,而況能使了然於口與手乎?是之謂詞達。詞至於能達,則文不可勝用矣。揚雄好為艱深之詞,以文淺易之說。若正言之,則人人知之矣,此正所謂雕蟲篆刻者。"在此為風格做解釋,蘇東坡很巧妙地描寫了他自己的為文之道,其行止如"行雲流水",他是把修詞作文的秘訣棄之而不顧的。何時行,何時止是無規矩法則可言的。只要作者的情思美妙,他能真實精確地表達出來,表達得夠好,迷人之處與獨特之美便自然而生。並不是在文外附著的身外之物。果能表現精妙而能得心應手,則文章的簡潔、自然、輕靈、飄逸,便能不求而自至,此處所謂文章的簡潔、自然、輕靈、飄逸,也就是上好風格的秘訣。具有此等特性,文章便不致於索然無味,而我們也就不怕沒有好文章讀了。

3. 古文《蘇軾私識範仲淹》翻譯