[唐]孟郊
慈母手中線,
遊子身上衣。
臨行密密縫,
意恐遲遲歸。
誰言寸草心,
報得三春暉。
註釋譯文
註解
⑴遊子:出門遠遊的人。詩中指孟郊
⑵
吟:吟誦。吟:詩歌的壹種名稱。
⑶臨:將要。
⑷意恐:擔心。
⑸寸草:萱草。萱草(花)是我國傳統的母親花,相對於西方的康乃馨。寸草心:以萱草(花)來表達的子女的孝心。
⑹三春暉:比喻指慈母之恩。三春:春季的三個月。舊稱農歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春;暉,陽光;形容母愛如春天和煦的陽光。
(7)歸:回來,回家。
翻譯
慈祥的母親手裏把著針線,
為將遠遊的孩子趕制新衣。
臨行時她忙著縫兒子遠征的衣服,
是擔心孩子此去難得回歸。
誰能說像萱草的那點孝心,
可報答春暉般的慈母恩惠?