當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 江南春唐杜牧古詩翻譯

江南春唐杜牧古詩翻譯

江南春唐杜牧古詩翻譯如下:

翻譯:

遼闊的江南到處鶯歌燕舞綠樹紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。

南朝遺留下的四百八十多座古寺, 如今有多少籠罩在這蒙蒙的煙雨之中。

原文:

《江南春》唐·杜牧

千裏鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。

南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。

賞析:

這首《江南春》,千百年來素負盛譽。四句詩,既寫出了江南春景的豐富多彩,也寫出了它的廣闊、深邃和迷離。  

首句“千裏鶯啼綠映紅”。詩壹開頭,詩人放開視野,由眼前春景而想象到整個江南大地。千裏江南,到處鶯歌燕舞,桃紅柳綠,壹派春意盎然的景象。在寫作上,詩人首先運用了映襯的手法,把“紅花”與“綠葉”搭配,並用壹個“映”字,從視角上突出了“江南春”萬紫千紅的景象。

同時,詩人也從聲音的角度,通過聽覺,表現出江南春天鶯歌燕舞的熱鬧場面。詩句中的“千裏”下得很妙,也很分量,不但空間上擴大詩歌的審美境界,而且為後面的描寫奠定了基礎。

第二句“水村山郭酒旗風”。“山郭”山城。指修建在山麓的城池。“酒旗”指古代酒店外面掛的幌子。這壹句的意思是說,在臨水的村莊,依山的城郭,到處都有迎風招展的酒旗。

這裏,詩人運用了列錦的修辭手法,描寫了進入眼簾的物象——水村、山郭、酒旗。這幾個物象由大到小,不但表現出壹定空間位置,突出了“村”和“郭”依山傍水的江南獨有的建築特色。特別是壹個“風”字,不但增添了詩歌的動態感,而且更好地突出了“酒旗”,從而增添了詩歌的文化底蘊,人文氣息。

第三句“南朝四百八十寺”,“南朝”指東晉以後隋代以前的宋、齊、梁、陳四個朝代,都建都於建康(今江蘇南京),史稱南朝。“四百八十寺”是形容佛寺很多。因為那時,南朝佛教非常盛行,寺廟也建得很多。這句意思是說,南朝遺留下了四百八十多座古寺。

這裏,詩人在“水村山郭酒旗風”上壹轉,視線集中在“寺廟”上,想象空間拉大,思維回溯到“南朝”,這樣,給增強了詩歌歷史文化意蘊,而且提升了詩歌的審美境界。同時,詩人用“寺”代指佛教,並用“四百八十”這個虛數來修飾,不但使詩歌富於形象感,也照應著首句中的“千裏”,更為重要的是表現了南朝時代佛教盛行的狀況,並為後面結句中的抒情奠定基礎。

第四句“多少樓臺煙雨中”。“煙雨”即如煙般的蒙蒙細雨。這句的意思就是說無數的樓臺全籠罩在風煙雲雨中。這裏,詩人不用“寺”,而又改換成了“樓臺”,這不僅是為了避免用詞重復,更主要的是適應“煙雨”這樣的環境。

在這裏,詩人通過虛實結合,有眼前而歷史,內心無比感慨——歷史總是不斷發展變化的,朝代的更替也是必然的。這裏,詩人以審美的眼光,欣賞著江南春的自然美景;詩人以深邃的思維,穿過時空,感悟歷史文化的審美意義。