2.遊廬山(徐霞客)原文與譯文原文:廬山三面環水據潯陽栗鵬之會。
山得水處,可為敵,蕩氣回腸是精神。河流和湖泊中的水與海水不同。
故海中多壯山,廬山有觀娛。嘉慶八年,三月出道,尊宮亭,泊左立。
陳賡?幸子,因為會遊泳。就是去白鹿洞,看五老峰,過三峽,獨留閣,搖講堂鑰匙的日子。
有壹個桃子,壹朵正方形的花,壹根右香蕉和壹片正方形的葉子。月亮升起後,順著道西,穿過釣臺石和睡鹿場,右轉到後山。
松杉必是桁架,橫跨五老峰山麓。新寺,三峽河畔,賞亭。
亭子廢棄了,路很危險。要求李離開宅基地是不可能的。
爬鄱陽湖,風在脊後呼嘯,從隧道而來。風停了,爬太乙峰。
東南望南昌城,北望彭澤,都隔湖相望,湖就是湛然。壹會兒,地面像壹卷席子,漸漸消失;過了壹會兒,到了湖邊;不壹會兒就到了湖的分支,但是山腳下是隱藏的。
我知道雲的障礙很遠。於是四山皆蓬松,大雲成陣。從山上出發後,他們在空中狂奔,下著雨,不會從五老峰下來。
窺玉淵潭,憩七賢寺。回頭看五老峰,是傍晚漏,形勢消極。
返回並待在報告廳。中午去萬山寺,在三分池喝酒。
在到達秀峰寺之前,我看到了天空中的瀑布。就門而言,西望青魚峽,細看香爐峰,洗於龍井。
求太白自習室是不可能的。返回並入住秀峰寺。
沒回的時候,我在看雲,繞著白鶴觀。旋至殿中,觀看右軍墨池。
西行,尋栗子,醉臥。壹塊石頭比壹棟房子大,它是壹股水流。
途中拜訪了簡紀官,沒有去。回來,在秀峰寺住下,遇到壹個微僧。
、吳帶著廖和沙彌朗來到花園,談笑風生。於是去了黃巖,側腳過文殊臺,打瀑布賭,百變。
敲開黃巖寺,穿過山石找到瀑布源頭,溯漢陽峰,止於絕路。回到秀峰寺。
藍雪去雲端,小和尚去九江。晚上下了壹場大雨。
在山裏呆了五天。不下雨時的王曉瀑布。
出山五裏,到神林鋪,看瀑布。群山灰暗蒼白,山谷被夷為平地。
不壹會兒,香爐峰下升起壹縷白雲,壹團團捧出來;過壹會兒,所有的山都是圓的;重復的時候就是壹個。山的腰部被覆蓋,它的頂部和底部仍然是蒼白的:我這輩子都沒見過。
雲為水之征,山之靈也漏。尊重過去是妳旅行所經過的,各種各樣的人都記得它,而只有余雲壹個人記得它的悖論足以娛樂人們,逃避感情,以至於把美好的東西埋在未來。
翻譯:廬山位於潯陽河和鄱陽湖的交匯處,三面環水。所有的山都被水襯托,能抵擋它的沖力,使它洶湧跳躍,故稱之為靈氣之鐘。
然而,河流和湖泊中的水是光滑和寬闊的,這與海水不同。所以臨海的山大多雄偉深邃,廬山風景秀麗迷人。
嘉慶十八年三月十二日,因有事過鄱陽湖,離船。13日,船停靠在幸子縣,所以它去參觀。
這壹天去了白鹿洞,俯瞰五老峰,過三峽,停在都堆亭,開了鎖,停在文慧堂。有壹棵桃樹,桃花盛開;右邊有壹根香蕉,它的葉子剛剛被拔了出來。
月亮升起後,沿著官道西走,經過釣臺石和睡鹿場,右轉,走到後山。成千上萬的松樹和杉樹,像房子上的桁架梁,交叉在五龍峰腳下。
14日,穿過三峽溪,登上歡樂亭。展館已經損壞,道路非常危險。
尋找李的山房遺址,沒有人能找到。爬上有鄱陽湖的山頭,狂風在山頭後呼嘯,順著通道吹來。
風停後,登太乙山。東南方看南昌市,北方看彭澤縣,都被鄱陽湖隔著,湖面波光粼粼。
過了壹會兒,地面像卷起來的席子,由遠及近漸漸消失;過了壹會兒,影子已經移到了湖中央;過了壹會兒,延伸到湖岸,然後連山腳都看不清楚了。直到那時我才知道雲遮住了天空,來自遠方。
這時,周圍的山峰都像雲壹樣,大片的雲朵不計其數,從山後洶湧而來,互相追逐,遮天蔽日,看起來像是要下雨了。就這樣,我沒有到達五老峰,轉身下山。
看玉淵潭,去七賢寺休息壹下。回望五老峰,只見夕陽透過雲層的縫隙照射進來,仿佛與群峰相依。
回來在報告廳過夜。15日路過萬山寺,在三分池喝茶。
離秀峰寺壹裏左右,可以看到懸在半空中的瀑布。進了廟門,望西望玉峽,細細觀賞香爐峰,龍井洗手。
找李白讀書館,沒找到。返回,在秀峰寺過夜。
16號去看雲峰,繞道白鶴關。然後他去了歸宗寺,看了王羲之的墨池。
再往西,我參觀了陶淵明的栗中醉石。醉石比房子大,對著小溪。我在路上參觀了珍吉館,但是我沒有去那裏。
返回,入住秀峰寺,遇壹微頭佛。十七日,吳帶著廖和小和尚來了,大聲笑著,直推門進來。
於是大家壹起上了黃巖峰,踮著腳側身跨過文殊臺,俯身欣賞瀑布流下,直到看不見為止。遊覽黃巖寺,踩著巖石探尋瀑布源頭,面朝漢陽峰,路不可行就停下來。
我回到了秀峰寺。吳往雲峰,伊往九江。
那天晚上雨下得很大。在山裏已經五天了。
18號早上看的瀑布,比下雨前大壹倍。出山五裏左右,到了神林鋪,瀑布看得更清楚了。
山深藍黑,谷直如刀。不壹會兒,壹縷白雲在香爐峰下裊裊升起,於是壹簇簇白雲相繼出現;過了壹會兒,滿山都是雲;過了壹會兒,雲彼此融合了。
半個山都被雲擋住了,但半山腰上下還是壹片濃濃的深綠色,這輩子都沒見過。雲是水的象征,沒錯。
3.文言文版《滇遊日記》(徐明俠客)翻譯:
突然,我在層層峭壁之上發現了壹個洞口朝東的山洞,我仰頭爬了上去。頂部非常陡峭。爬了半裏地,土崖太陡,不能休息,我就用手抓著草根往上爬。
過了壹會兒,草根幫不了我,還好我來到了懸崖區;但是石頭不結實,踩上去就掉,劃壹下也掉。偶爾能找到壹塊稍微堅實的石頭,雙腳壹緊,手指被夾住,就像貼在懸崖上壹樣,壹步也挪不動。我想在沒有輔助的情況下上去,也沒有地方可以下去。這是我這輩子經歷過的最危險的情況。
過了很久,我先試著在手腳周圍找了塊結實的石頭,然後我在空中動了壹只手,又在空中動了壹只腳。在牢牢抓住壹只手和壹只腳後,我在空中移動了另壹只手和另壹只腳。幸好石頭沒有掉下來。手腳無力的摔了半天,還好爬起來了。
原文:
突然我看到懸崖上有壹個朝東的洞,我爬了上去。很粗糙,走了半裏路,土割不夠,就要爬草根。草根不可指責,幸好石頭;但是,石頭並不結實,練壹練就會掉下來,爬壹爬也會掉下來。如果妳變得有點粘,妳不能移動壹步,如果妳想上去,妳不能幫助自己,妳壹生中從未經歷過更多的危險。
很長壹段時間,先試著用雙手雙腳去拿那塊堅不可摧的石頭,然後壹只手在空中移動,壹只腳在空中移動,再壹只手在空中移動。好在石頭不會掉下來;手腳無力的摔倒,很長壹段時間,我幸運的爬了起來。
擴展數據:
工作背景:
《雲南遊記》是明代徐霞客的壹篇散文。作者喜歡閱讀古今史書、地理誌、山海圖等。從21歲開始,30多年來,他走遍了全中國。所到之處,他都以日記的形式記錄下自己實地考察過的山川風光、地質地貌、物產氣候、民俗風情。他去世後,他的壹些日記被朋友編輯成《徐霞客遊記》壹書。
徐霞客(1587 65438+10月5日-16465438+3月8日),南直隸江陰(今江蘇省江陰市)人。明代地理學家、旅行家、文學家,經過30年的考察,寫出了60萬字的地理巨著《徐霞客遊記》,被稱為“千古奇人”。
4.文言文《滇遊日記》(徐明俠客)翻譯:突然,我在層層峭壁之上發現了壹個洞口朝東的山洞,我仰頭爬了上去。
頂部非常陡峭。爬了半裏地,土崖太陡,不能休息,我就用手抓著草根往上爬。過了壹會兒,草根幫不了我,還好我來到了懸崖區;但是石頭不結實,踩上去就掉,劃壹下也掉。偶爾能找到壹塊稍微堅實的石頭,雙腳壹緊,手指被夾住,就像貼在懸崖上壹樣,壹步也挪不動。我想在沒有輔助的情況下上去,也沒有地方可以下去。這是我這輩子經歷過的最危險的情況。
過了很久,我先試著在手腳周圍找了塊結實的石頭,然後我在空中動了壹只手,又在空中動了壹只腳。在牢牢抓住壹只手和壹只腳後,我在空中移動了另壹只手和另壹只腳。幸好石頭沒有掉下來。手腳無力的摔了半天,還好爬起來了。突然,我看見懸崖上有壹個朝東的洞,但我還是爬了上去。
很粗糙,走了半裏路,土割不夠,就要爬草根。草根不可指責,幸好石頭;但是,石頭並不結實,練壹練就會掉下來,爬壹爬也會掉下來。如果妳變得有點粘,妳不能移動壹步,如果妳想上去,妳不能幫助自己,妳壹生中從未經歷過更多的危險。
很長壹段時間,先試著用雙手雙腳去拿那塊堅不可摧的石頭,然後壹只手在空中移動,壹只腳在空中移動,再壹只手在空中移動。好在石頭不會掉下來;手腳無力的摔倒,很長壹段時間,我幸運的爬了起來。擴展數據:
背景:《雲南遊記》是明代徐霞客的壹篇散文。
作者喜歡閱讀古今史書、地理誌、山海圖等。從21歲開始,30多年來,他走遍了全中國。所到之處,他都以日記的形式記錄下自己實地考察過的山川風光、地質地貌、物產氣候、民俗風情。
他去世後,他的壹些日記被朋友編輯成《徐霞客遊記》壹書。徐霞客(1587 65438+10月5日-16465438+3月8日),南直隸江陰(今江蘇省江陰市)人。
明代地理學家、旅行家、文學家,經過30年的考察,寫出了60萬字的地理巨著《徐霞客遊記》,被稱為“千古奇人”。
5.長江和黃河是南北兩條主要河流,因為它們分別通向大海。我縣正好處於大江入海的十字路口,因長江而得名,又因長江水勢浩大,將在此告壹段落。在這個地方長大的人,看著浩瀚的水流,知道它很遠;追根溯源,知道它很遠的人,只認為它發源於岷山。我初步考證了古籍記載,看到黃河是從積石山流入中原的。追根溯源的人,有的在博王侯之前乘木筏,有的居然戴著金虎符。他們的敘述不壹致。都說是在昆侖山北,估計那地方離岷山也就壹裏地。為什麽長江源頭短,黃河源頭長?黃河是長江的兩倍大嗎?等到妳過了淮河,涉過了汴河,妳就可以看到,黃河的水流像壹條帶子,水面還不到長江寬度的三分之壹。長江不是大到流入的水趕不上黃河嗎?向北過三秦地區後,向南窮盡武陵山脈,西達石門關、金沙江。然後得知中國流入黃河的水是五省,陜西、山西、河南、山東、南直隸。流入長江的水是十壹個省,西北有陜西、四川、河南、湖廣、南直隸,西南有雲南、貴州、廣西、廣東、福建。