鹿鳴的詩句是:呦呦鹿鳴,食野之蘋。
這句詩出自西周無名氏《詩經》中的《小雅·鹿鳴》。
原詩:呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
釋義:壹群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食艾蒿。壹旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。壹吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。
壹群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食蒿草。
壹旦四方賢才光臨舍下,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉娛任逍遙。壹群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食芩草。壹旦四方賢才光臨舍下,彈瑟彈琴奏樂調。彈瑟奏琴勤相邀,融洽歡欣樂盡興。我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂陶陶。
《小雅·鹿鳴》賞析
詩***三章,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上,壹群糜鹿悠閑地吃著野草,不時發出呦呦的鳴聲,此起彼應,十分和諧悅耳。詩以此起興,便營造了壹個熱烈而又和諧的氛圍,如果是君臣之間的宴會,那種本已存在的拘謹和緊張的關系,馬上就會寬松下來。
君臣之間限於壹定的禮數,等級森嚴,形成思想上的隔閡。通過宴會,可以溝通感情,使君王能夠聽到群臣的心裏話。而以鹿鳴起興,則壹開始便奠定了和諧愉悅的基調,給與會嘉賓以強烈的感染。
以上內容參考:百度百科-小雅·鹿鳴