上邪!①
我欲與君相知,②
長命無絕衰。③
山無陵,
江水為竭,
冬雷震震,
夏雨雪④,
天地合,
乃敢與君絕!⑤
譯文
天啊!我要和妳相愛,壹輩子也不斷絕。除非是山沒有了丘陵,長江、黃河都幹枯了,冬天雷聲隆隆,夏天下起了大雪,天與地合到壹起,我才敢同您斷絕!
註釋
①這壹首是情詩。
上:指天。邪
yé
:古同“耶”,疑問詞。上邪:猶言“天啊”。指天為誓,表示愛情的堅固和永久。
②相知:相親。
③命:令,使。從“長命”句以下是說不但要“與君相知”,還要使這種相知永遠不絕不衰。
④雨(yù):在這裏作動詞,降下,落下。
⑤除非高山變平地、江水流幹、冬雷、夏雪、天地合並,壹切不可能發生的事都發生了,我才會和妳斷絕。