當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 哲古田花都寺的翻譯

哲古田花都寺的翻譯

鷓鴣天花都寺【宋代】吳文英池披紅衣倚欄桿,烏鴉常隨晚霞歸。陰雲欲雨,明月涼,扇子閑。鄉村夢很窄,水很寬。小窗悲,秋山淡。吳給寄了壹封家書,在柳葉門有幾個房間。

秋天,池邊的紅蓮花陪我倚著欄桿。住在附近的烏鴉都隨著日落飛回來了。剛剛過去,下了壹場暴雨,稀疏的梧桐落了幾片葉子。明月已透秋涼,用來驅暑的寶扇也開始閑置。回鄉的夢總是短暫得可憐,但碧水藍天卻寬廣無邊。我倚著小窗遠眺,淡淡的秋色山色均勻,宛如美人蹙著幽怨。飛向無棣的大雁,請向我轉達我的思鄉之願。長門外陰下的幾間小屋勾起了我的夢想,我壹直懷念著它們。

註解鷓鴣日:碑文名稱。因唐代詩句“春遊,雞鹿塞,家在鷓鴣天”而得名。何柱的詞又叫“四甲客”、“四”,因有“梧桐半枯清霜後”壹句,故稱“半枯桐”。雲平,55個單詞。最後壹部片子是七言四句,相當於壹首四行歌。下壹部片子把前兩個三句都改了,如果改成七言律詩,也是四行詩。可以看出,這個曲子是由七音曲子演變而來的。上壹部片子裏有兩個七言,兩個三言,前輩用對偶性比較多。花都寺:花都寺在杭州城西的張江橋附近。

創作背景