當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 欲買桂花同載酒終不似少年遊翻譯 欲買桂花同載酒終不似少年遊全詩原文

欲買桂花同載酒終不似少年遊翻譯 欲買桂花同載酒終不似少年遊全詩原文

欲買桂花同載酒,終不似少年遊的翻譯是:想要買上桂花,帶著美酒壹同去水上泛舟逍遙壹番。但卻沒有了少年時那種豪邁的意氣。該詩句源自《唐多令·蘆葉滿汀洲》,是南宋詞人劉過的創作的壹首重遊故地的憶舊之作。詞人二十年前曾在安遠樓與朋友名士聚會,二十年後重遊此地,感慨今昔,因此寫了這首詞。上闋概括描寫秋令時節安元樓的情景。下闋觸動物是人非的感嘆。

《唐多令·蘆葉滿汀洲》原文

 安遠樓小集,侑觴歌板之姬黃其姓者,乞詞於龍洲道人,為賦此《唐多令》。同柳阜之、劉去非、石民瞻、周嘉仲、陳孟參、孟容。時八月五日也。

 蘆葉滿汀洲,寒沙帶淺流。二十年重過南樓。柳下系船猶未穩,能幾日,又中秋。

 黃鶴斷磯頭,故人今在否?舊江山渾是新愁。欲買桂花同載酒,終不似,少年遊。

《唐多令·蘆葉滿汀洲》翻譯

 同壹幫友人在安遠樓聚會,酒席上壹位姓黃的歌女請我作壹首詞,我便當場創作此篇。時為八月五日。

 蘆葦的枯葉落滿沙洲,淺淺的寒水在沙灘上無聲無息地流過。二十年光陰似箭,如今我又重新登上這舊地南樓。柳樹下的小舟尚未系穩,我就匆匆忙忙重回故地。因為過不了幾日就是中秋。

 早已破爛不堪的黃鶴磯頭,我的老朋友有沒有來過?我眼前滿目是蒼涼的舊江山,又平添了無盡的綿綿新愁。想要買上桂花,帶著美酒壹同去水上泛舟逍遙壹番。但卻沒有了少年時那種豪邁的意氣。

《唐多令·蘆葉滿汀洲》註釋

 1、唐多令,詞牌名,也寫作《糖多令》,又名《南樓令》,雙調,六十字,上下片各四平韻,亦有前片第三句加壹襯字者。

 2、安遠樓:在今武昌黃鵠山上,又稱南樓。

 3、小集:此指小宴。

 4、侑(yòu)觴歌板:指酒宴上勸飲執板的歌女。侑觴,勸酒。歌板,執板奏歌。

 5、龍洲道人:劉過自號。

 6、汀洲:水中小洲。

 7、黃鶴斷磯:黃鶴磯,在武昌城西,上有黃鶴樓。斷磯,形容磯頭荒涼。

 8、渾是:全是。

《唐多令·蘆葉滿汀洲》賞析

 這是壹首登臨名作。作者借重過武昌南樓之機,感慨時事,抒寫昔是今非和懷才不遇的思想感情。詞壹***用了兩個偶句,略點景物,寫登樓之所見。但既無金碧樓臺,也沒寫清嘉的山水。呈現在人們面前的只是壹泓寒水,滿目荒蘆而已。

 這裏的“滿”字和“寒”字下得好,把蕭疏的外景同低徊的心境交融在壹起,勾勒出壹幅黯淡的畫面,為全詞著上了壹層底色。細味這殘蘆滿目、淺流如帶的詞境,不止氣象蕭瑟,而且寫出了居高臨下的眺望之感來,是統攝全篇的傳神之筆。

 接下去,作者以時空交錯的技法把詞筆從空間的憑眺折入時間的溯洄,以虛間實,別起波瀾。二十年重過南樓,壹句裏包含了多少感慨!二十年前,也就是安遠樓落成不久,劉過離家赴試,曾在這裏過了壹段狂放不羈的生活。所謂醉槌黃鶴樓,壹擲賭百萬。這就是作者當年遊蹤的剪影。

《唐多令·蘆葉滿汀洲》創作背景

 安遠樓,在武昌黃鵠山上,壹名南樓。建於1186年。姜夔曾自度《翠樓吟》詞紀之。其小序雲淳熙丙午冬,武昌安遠樓成,與劉去非諸友落之,度曲見誌,具載其事。劉過重訪南樓,距上次登覽幾二十年。當時韓侂胄掌握實權,輕舉妄動,意欲伐金以成就自己的功名。而當時南宋朝廷軍備廢馳,國庫空虛,將才難覓,壹旦挑起戰爭,就會兵連禍連,生靈塗炭。詞人劉過以垂暮之身,逢此亂局,雖風景不殊,卻觸目有憂國傷時之慟。這種心境深深地反映到作者的詞中。

《唐多令·蘆葉滿汀洲》作者簡介

 劉過,南宋文學家。字改之,號龍洲道人。襄陽人,後移居吉州太和,今江西泰和縣。少懷誌節,讀書論兵,好言古今治亂盛衰之變。曾多次上書朝廷,屢陳恢復大計,謂中原可壹戰而取。為韓侂胄客,不識侂胄之敗事,識力遠不及辛棄疾。又屢試不第,漫遊江、浙等地,依人作客,與陸遊、陳亮、辛棄疾等交遊。後布衣終身,去世於昆山。有《龍洲集》、《龍洲詞》。