1、宋代楊萬裏《曉出凈慈寺送林子方》
原文:
畢竟西湖六月中,風光不與四時同。
接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。
譯文:
到底是西湖六月天的景色,風光與其它季節確實不同。
荷葉接天望不盡壹片碧綠,陽光下荷花分外艷麗鮮紅。
2、宋代蘇軾《飲湖上初晴後雨二首·其二》
原文:
水光瀲灩晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
譯文:
在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。
若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那麽得十分適宜。
3、宋代蘇軾《望海樓晚景 / 望湖樓晚景》
原文:
橫風吹雨入樓斜,壯觀應須好句誇。
雨過潮平江海碧,電光時掣紫金蛇。
譯文:
大風吹打雨水斜著飄進望海樓,壯麗的景觀應該用華美的辭句來誇贊。
風雨過後潮水平靜江海碧澄,時時閃過的電光形成紫金般的龍蛇。
4、宋代蘇軾《六月二十日夜渡海》
原文:
參橫鬥轉欲三更,苦雨終風也解晴。雲散月明誰點綴?天容海色本澄清。
空余魯叟乘桴意,粗識軒轅奏樂聲。九死南荒吾不恨,茲遊奇絕冠平生。
譯文:
參星橫北鬥轉已經快到三更時分,雨綿綿風不停老天爺也應該放睛。雲忽散月兒明用不著誰人來點綴,長空凈滄海色本來就是澄澈清明。
雖乘船渡大海空懷孔子救世之誌,仿佛聽到了黃帝鹹池優美的樂聲。被貶南荒雖然九死壹生吾不悔恨,這次遠遊是我平生最奇絕的經歷。
5、唐代李白《望廬山瀑布》
原文:
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
譯文:
香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛山前。
高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,好像是銀河從九天垂落山崖間。
6、唐代李白《遊洞庭湖五首·其二》
原文:
南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天。
且就洞庭賒月色,將船買酒白雲邊。
譯文:
秋天夜晚的南湖水面水澄澈無煙,可怎麽能夠乘流上天呢?
姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
7、唐代孟浩然《宿建德江》
原文:
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹,江清月近人。
譯文:
把船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,日暮時分新愁又湧上客子心頭。
曠野中遠處的天空比近處的樹林還要低,江水清清明月仿似更與人相親。
8、唐代孟浩然《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》
原文:
八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸雲夢澤,波撼嶽陽城。
欲濟無舟楫,端居恥聖明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
譯文:
秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然壹體。雲夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把嶽陽城撼動。
我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閑居委實羞愧難容。看著那些垂釣的人釣得魚兒上鉤,只能白白羨慕被釣上來的魚。