描寫師徒情誼深的詩句,詳細介紹如下:
壹、《無題·相見時難別亦難》:
原文:相見時難別亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹。曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。
譯文:見面的機會真是難得,分別時更是難舍難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時像淚壹樣的蠟油才能滴幹。
女子早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如雲的鬢發改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可即。希望有青鳥壹樣的使者殷勤地為我去探看情人。
二、《春夜喜雨》:
原文:好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑雲俱黑,江船火獨明。曉看紅濕處,花重錦官城。
譯文:好雨似乎會挑選時節,降臨在萬物萌生之春。伴隨和風,悄悄進入夜幕。細細密密,滋潤大地萬物。濃濃烏雲,籠罩田野小路,唯有江邊漁船上的壹點漁火放射出壹線光芒,顯得格外明亮。等天亮的時候,那潮濕的泥土上必定布滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也壹定是壹片萬紫千紅的景象。
三、《尋雍尊師隱居》:
原文:群峭碧摩天,逍遙不記年。撥雲尋古道,倚石聽流泉。花暖青牛臥,松高白鶴眠。語來江色暮,獨自下寒煙。
譯文:群峰陡峭上摩碧天,逍遙世外不用記年。撥開濃雲尋找古老的山間古道,奇樹聽那塗塗的流泉。溫暖的花叢中臥著青牛,高高的松枝上有白鶴在眠。與雍辱師交談起來壹直到江水已籠罩在暮色裏,我只好獨自走下煙雲彌漫的寒山。