小年古詩原文及翻譯如下:
原文:
《小年》
宋代:文天祥
燕朔逢窮臘,江南拜小年。
歲時生處樂,身世死為緣。
鴉噪千山雪,鴻飛萬裏天。
出門意寥廓,四顧但茫然。
譯文:
燕朔與江南相對,燕朔正逢臘八節,而江南也在過小年。小年日,世人都在享受團圓之樂,而我將赴死期。耳邊只聽到元軍的聒噪聲,但我的意誌卻飛到萬裏的天邊去了。出門只覺得周圍寂靜遼闊,四處看了看只覺得內心十分茫然無措。
賞析:
這首詩通篇充分運用對比的手法,表現了文天祥在小年這壹特殊節日裏的百感交集:對家鄉的思念,視死如歸的決心。
第壹句寫近處,寫當下;第二句寫遠處,寫往昔。這裏是時空上的遠近、今昔對比,近處的是悲,遠處的是喜,在壹南壹北的直觀時空拉伸中,我們更能體會到詩人那透徹心扉的悲痛之情,曾經的幸福都已遠去,今日的悲痛不知何時消散。
後四句作者把視角轉到身邊景象,鴉噪與鴻飛形成對比,鴉噪暗指身邊元軍的聒噪、而鴻飛則指自己意誌的高遠,最後寫自己曾經的高闊遼遠的誌向,與現在的茫然四顧形成對比。
第五句與第六句是空間上的遠近對比,而最後兩句則是時間上的遠近對比。這裏我們可以清晰地看到這首詩精妙的結構美,八句詩通過各個維度的反復對比,凸顯出年關時的悲涼、國破後的死誌。