1、渡遠荊門外,來從楚國遊。——唐·李白《渡荊門送別》
譯:我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,來到戰國時期楚國的境內遊覽。
2、芳原綠野恣行事,春入遙山碧四圍。——宋·程顥《郊行即事》 ?
譯文:我在長滿芳草花卉的原野盡情地遊玩,目睹春色已到遠山,四周壹片碧綠。
3、長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。——唐·白居易《大林寺桃花》
譯:壹直怨恨春天歸去無處尋覓,殊不知竟轉到這山裏來了。?
《渡荊門送別》原文:
渡遠荊門外,來從楚國遊。
山隨平野盡,江入大荒流。?
月下飛天鏡,雲生結海樓。?
仍憐故鄉水,萬裏送行舟。
白話譯文?
我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,來到戰國時期楚國的境內遊覽。?
高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水壹片仿佛流進廣闊的莽原。?
波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩雲結成綺麗的海市蜃樓。?
但我還是更愛戀故鄉滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬裏行舟。
以上資料參考:百度百科-渡荊門送別