不亦樂乎應該讀le。
“不亦樂乎”的“樂”,應該讀“lè”,不該讀“yuè”。
讀錯的原因可能有兩個:
壹、“樂”是個多音字。“樂”字有多種讀音,而常用的讀音有兩種:
1.樂在具有名詞性的詞素義時,讀“yuè”,如“音樂”“樂器”“聲樂”“哀樂”“管弦樂”“交響樂”等。
2.樂在具有形容詞或動詞性的詞素義時,讀“lè”,如“快樂”“歡樂”“娛樂”“樂意”“樂於助人”“安居樂業”等。
在“有朋自遠方來,不亦樂乎”這句話中,“樂”是“快樂”“歡樂”的意思,所以應該讀“lè”,不應該讀“yuè”。
二、受原文上句“說”字讀音的影響。
《論語》原文是,“子曰:‘學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?’”“不亦說乎”的“說”,不是“說話”的意思,而是“喜悅”的意思。這裏的“說”字就是“悅”字。“說”與“悅”的關系為古今字。
《說文解字》裏只有“說”字,沒有“悅”字。後世的“悅”在先秦古籍中都寫作“說”。由於上句“不亦說乎”應讀為“不亦yuè乎”,因而有人把下句“不亦樂乎”也依樣畫葫蘆地誤讀成了“不亦yuè乎”。?
不亦樂乎的成語故事:
故事發生在春秋時期,孔子在魯國擔任司寇壹職。有壹天,孔子的學生顏回問他:“老師,您壹直以來都在教我們如何做好人、做好事,但是我覺得做好人、做好事並不容易。有時候,我會感到很辛苦、很累。”
孔子聽了顏回的話,回答說:“顏回,妳之所以會感到辛苦、累,是因為妳沒有真正體會到做好人、做好事的快樂。當妳真正做好壹件事情,妳會感到非常快樂和滿足。這就像遊泳壹樣,當妳掌握了正確的遊泳技巧,妳會在水中遊得非常自由、快樂。”
顏回聽了孔子的話,感到很受啟發。他開始更加努力地學習,也更加註重實踐。在孔子的教導下,他逐漸體會到了做好人、做好事的快樂,也變得越來越快樂、自信。
這個故事告訴我們,做好人、做好事雖然不容易,但是只要我們掌握了正確的方法,真正體會到了做好人、做好事的快樂,我們就會變得更加自信、快樂。