達措江夏
這個解釋讓草叢中的蛇大吃壹驚。原比喻懲罰A,使B警醒。後壹種比喻不小心,反而使對方產生戒心。
鄭松文保《南唐近況》出處:“王璐為卒,頗以資為重。他會起訴主簿行賄受賄。魯奈說:‘雖然妳割了草,我已經害怕了。’"
結構聯系。
這種用法是貶義的。它主要意味著勸阻或否認。壹般用作謂語、賓語和定語。
正音蛇;不能讀成“sé”。
區別於休克;不會寫“警察”。
同義詞太倉促了,因為小事失去很多。
反義詞欲擒故縱,引蛇出洞
~與“沒事發生”的辨析;有因果關系;但“麻煩”通常是指輕微的動蕩和變化。
這是敵人的先鋒部隊;讓他們過去;lest ~;壹個影響到全殲主力的計劃。