鷸蚌相爭
釋放壹個
有句老話:鷸蚌相爭,漁翁得利。
《戰國策:燕策》:趙斬燕,蘇召曰:“今臣來,過沂水,蚌露,鷸啄其肉,蚌不太甜。鷸說:“如果今天不下雨,明天就會有死蚌!”蚌也叫鷸,說:‘今天不出來,明天不出來,就會有壹只死鷸!兩人不肯罷休。漁民得到它,抓住它。今趙伐燕,燕與趙長期互相扶持,以害眾。我擔心強秦會成為壹名漁夫。所以,希望大王有技巧。”惠王說,“好!“就此打住。
解釋性鷸:長嘴水鳥;貽貝:有殼的軟體動物。打個比喻,雙方相持不下,兩敗俱傷,第三者占便宜。
楚原尚仲賢《七英布》第二折:“待他以死權,待我漁民再笑。”
使用主謂形式;作為謂語和定語;貶義
舉個馮夢龍《醒世恒言·喬氏太守格格不入》的例子:“~,漁翁得利。”
[提示]
這是壹個非常生動的寓言。它告訴我們:當前大敵當前,弱者和弱者應該團結起來,消除矛盾,團結壹致,共同對付敵人。處理內政也是如此。局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠利益,小原則要服從大原則。否則,無休止的內部鬥爭和不妥協只會傷害雙方,有利於第三方。“鷸蚌相爭,漁翁得利”早已成為壹個常見的成語。
[原文]
趙斬燕,蘇代燕喚曰:“今臣來過水,蚌露,鷸啄其肉,蚌不太甜。”鷸說:“如果今天不下雨,明天就會有死蚌!”蚌也叫鷸,說:‘今天不出來,明天不出來,就會有壹只死鷸!兩人不肯罷休。漁民得到它,抓住它。今趙伐燕,燕與趙長期互相扶持,以害眾。我擔心強秦會成為壹名漁夫。所以,希望大王有技巧。”惠王說,“好!“就此打住。——《戰國策》
[註釋]
派對是。曝曬(pù)-陽光曝曬。
鷸(yù)-壹種水鳥,嘴和腿細長,經常捕食淺水區或稻田中的小魚、昆蟲和貽貝。
qián——同“鉗”,鉗。
喙(胡)-鳥類和動物的嘴。
Rain-在這裏用作動詞,rain。
這是-只是,然後。
說,說-對說。
放棄——放棄對方。
壹起,壹起。鳥——同“捉”和捉。
[比喻意義]
告誡人們不要自相殘殺,要寬容。它的意思和成語“螳螂捕蟬,黃雀在後”有關。
詩歌翻譯
貽貝剛剛爬上沙灘,打開殼曬太陽,就有壹只鷸過來啄它的肉。蛤蜊敏感地擾動著它堅硬的外殼,緊緊地夾住鷸的長尖嘴。鷸對蚌說:“如果今天不下雨,如果明天不下雨,妳會被曬傷的。”蚌也對鷸說:“今天拔不出嘴,明天拔不出嘴,妳就渴死,餓死!”鷸和蚌都不會讓任何人。結果,他們被漁民毫不費力地抓住了。