沈復,清代文學家,人稱伊美。長洲人。生於青幹龍三十年,卒年不詳。沈復既不是學者,也不是文人。他出生於“三冠之家”,學表演當商人,後來以賣畫為生,足跡遍布世界各地。嘉慶十三年(1808),經朋友推薦,作為出使琉球的齊昆的客人,漂洋過海參加冊封琉球王的儀式,並在琉球使館撰寫回憶錄《浮生六記》。
2.《浮生六記》
《浮生六記》是沈復寫的壹部自傳體回憶錄。這本書是用抒情散文寫的,很感人。書名取自李白《春夜宴桃李園序》,意為“浮生如夢,為喜幾何”,故題《浮生六記》。* * *六卷,照題,閨中錄,閑中錄,糙中錄,浪中錄,中山歷中錄,養生中錄。前四條記錄和後兩條記錄丟失。書中記敘了他和妻子的家居生活,妳會去哪裏,遊蕩的名勝,對山水園林,飲食起居都有獨到的評論,闡述了自己不同的世俗觀點。
3.掌握下列紅色單詞的發音。
孩子氣的芷小咪米4 O項強jiāng
伊然·易圖·李禾禾巨獸
4.掌握以下多音字。
蝦:A xiā xing: axā ng
B哈B xìng
5.區分相似的字符:
τ τ τ τ τ τ τ τ τ
浩浩好像是個好人。
《說苑》
6.這個詞有歧義。
助詞“A”相當於“的”。“所以,外面有東西才有趣。”
代詞b .“昂起頭,看著它”
表a被動“舌頭吐出來,兩條蟲吞進去。”
B as。“以灌木為森林”
用壹個a .“徐噴煙”
B.“以蟲蟻為獸”
查看場景。“作白鶴觀青雲”
看。“昂起妳的頭,看著它”
內容分析
整體感知
1,文本學習。
作者在文中用第壹人稱的寫作方法和細致的藝術技巧,圍繞“物外之趣”回憶了三件趣事:第壹件事是把夏蚊當作壹群仙鶴,讓它們抽煙、飛翔,它們是快樂的。第二件事是把花臺旁的土墻、花草灌木叢的凸凹部分當做自然;第三,把癩蛤蟆當成了妖怪,寫了如何懲罰癩蛤蟆,表現了童年的天真。這三個“有意思”的東西本身並不“有意思”,而是人們賦予了它們靈性和生命,讓這個普通的小生物成為了作者眼中和心中的壹道風景,點亮了生活。可見,“物外之趣”在於善於觀察和想象,這樣才能由物產生興趣。
2.文章的主旨。
這是壹篇充滿童心童趣的文章。作者以生動的筆調,充分展開聯想和想象,回憶童年生活,表現“物外之趣”,體現兒童豐富的想象力和童趣。
3.文章的結構。
文章沒有連貫的情節,先說童年趣事,後說。全文可分為兩部分:
第壹部分(1)總寫我小時候善於觀察小事情,在小事情中看到別人看不到的美,有超越事物的樂趣。
第二部分(2-4):具體寫小時候觀察景物的好奇心。這部分依次寫了三件事:觀察蚊子飛,觀察花草,看昆蟲打架,驅逐青蛙。
全文緊緊圍繞壹個“好玩”字,提示孩子神奇奇妙的內心世界。
具體分析
1,參考筆記,試談作者所說的“物外之趣”?
“外物”是指事物本身以外的東西。“物外之趣”是作者根據眼前自然景物的形象,在頭腦中創造出壹個超越事物原有特征的新形象所獲得的快感。這是壹種精神體驗。作者將原本的三種自然之物放大、美化、情緒化、理想化,發現其中奧秘無窮,樂此不疲。這就是“物外之趣”。這說明作者年輕時有壹種自發的審美意識和審美情趣。
2.怎樣才能創造出「物外之趣」?
眼光不錯
②愛觀察。
(3)借助豐富的聯想和想象
④有壹定的審美能力。
3.這篇課文給了我們什麽?
聯想和想象是創新的基礎。培養我們的創新能力,首先要培養自己的聯想能力和想象能力。我們要保持青少年特有的好奇心和想象力的特點,勇於實踐,熱愛自然,熱愛生活,勇於實踐,做壹個敢想、敢做、敢探索、發現和認識美的人。
4.找出文中常見的成語,並加以解釋。
(1)穿透力:比喻很聰明,任何小問題都能看得壹清二楚。
(2)自我滿足:形容舒適、快樂、滿足的樣子。
⑶龐然大物:形容看起來巨大的東西。
文本翻譯
我回想起年輕的時候,我可以睜大眼睛直視太陽,視力極好。每次遇到小東西,我都要仔細觀察它的質地,所以我常常能感受到超越事物本身的快樂。
夏天的夜晚,蚊子發出雷鳴般的叫聲,我把它們比作空中飛翔的仙鶴。我壹想,前面真的有上百只白鶴。擡頭看著他們,連脖子都變得僵硬了。我在白色的窗簾裏留了幾只蚊子,慢慢地噴著煙霧,讓它們飛起來,對著煙霧尖叫,形成了壹幅青雲中的白鶴圖,真的讓我覺得很開心。
我經常在土墻不平的地方,在花草叢生的地方蹲下來,讓身體和桌子壹樣高。我把灌木叢看作樹,把昆蟲和蚊子看作野獸,把土塊突出的部分看作小山,把下陷的部分看作溝壑。我對自己在這種境界中的想象之旅感到高興和滿意。
有壹天,我看到兩只蟲子在草叢裏打架,我蹲下來觀察。我非常感興趣。突然,壹只巨大的野獸從山上走來,從樹上掉了下來。原來是壹只青蛙,舌頭壹吐,兩只蟲子都被它吃了。那時候我還很小,看得入神,忍不住哇的壹聲驚呼。當他恢復理智時,他抓住了青蛙,鞭打了它幾十下,並把它趕到了其他院子裏。
沈復(1763-1825),本名伊美,清乾隆二十八年生於常州(今江蘇蘇州)。乾隆四十二年(1777),隨父赴浙江紹興求學。乾隆四十九年(1784),乾隆皇帝巡江南,沈復隨父迎駕。後來,他來到蘇州從事酒業。
嘉慶十三年(1808)寫自傳體小說《浮生六記》。
沈富(1763 ~?)中國是清朝的文學家。字是三白,號碼是伊美。江蘇蘇州人。做壹輩子工作人員。《浮生六記》是他的自傳體散文。他和妻子陳雲相投,感情深厚。他們願意吃素布衣,從事藝術生活。但由於封建禮教的壓迫和貧苦生活的艱辛,他們的理想沒有實現,經歷了妳將何去何從的痛苦。這種描寫夫妻間家庭生活的題材,在中國古代文學作品中確實不多見。《浮生六記》有六種原始記錄,但現存的有四種:閨記樂、閑記樂、粗記愁、快記遊記。最後兩本書《孫中山日歷》和《養生之道》已經失傳。世界書店1935出版的《浮生六記》,後兩章為偽作。這本書有許多版本。俞平伯校對最好,有《浮生六記》年表。有英、法、德、俄等多種譯本。
沈富(1763—約1807)江蘇蘇州人。沈復既不是學者,也不是文人。他出生於壹個衣著光鮮的家庭,學的是教師,但學了商科後,他以賣畫為生,足跡遍布世界各地。《浮生六記》是他的自傳體作品。共有六書,故名“六錄”。現在我已經逃離了第二種,還記得書中閨閣的歡愉,看到琴瑟的和諧和深情;記得閑雅,看窮人的心思,好惡;記住人生的酸甜苦辣,看到離合的艱難和人情;記得到處逛逛,看看景點和有趣的故事。我國現代文學大師林語堂曾將《浮生六記》翻譯成英文介紹到美國,也得到了俞平伯等著名藝術家的稱贊。
沈復,生於清乾隆三十年(1765),卒年不詳。字三白,是常州人(今江蘇蘇州)。詩歌、繪畫和散文作品。到目前為止還沒有發現關於他生活的文字記錄。據《浮生六記》記載,他出身於幕僚家庭,從未參加過科舉考試,壹度以賣畫為生。與他的妻子陳雲,他們非常親熱。由於家庭變故,夫妻二人在外地生活多年,經歷了許多風風雨雨。妻子去世後,他去了四川當副官。此後情況不明。
《浮生六記》共六冊,每冊都有壹個小題目,依次是閨閣、閑情、愁苦、浪跡遊記、中山歷法、養生之道。據考證,後兩卷是偽作,字不如前。
★浮生六記
《浮生六記》是清代常州人沈復於嘉慶十三年(1808)寫的壹部自傳體小說。清代王韜的妻弟楊銀川在蘇州的壹個冷攤上發現了《浮生六記》的殘稿,只有四卷,交給了當時在上海負責報道文尊閣的王韜,並以活字1877出版。《浮生二字典》給李白《桃李園春宴序》詩說“天地之夫,萬物逆程;時光荏苒,百代飛逝。而浮生如夢,為喜幾何?”。
版本
文尊閣刻本《浮生六記》是我國現存最早的刻本,有楊的生平介紹和王韜的題跋。《楊銀川序》中說“六記缺二”。王濤曾經說過,他年輕的時候(1847之前)讀過這本書,可惜沒有抄。他流亡香港的時候,經常懷念。王韜1877為尊文閣版所作的後記,並沒有說他年輕的時候看過全書。
65438年至0936年,林語堂將《浮生六記》的四章翻譯成英文,在《天下月刊》上連載。後來,他出版了壹本中英雙語的小冊子,有很長的序言。林語堂在序言中寫道:“雲,我認為,是中國文學中最可愛的女人。”我也猜測“蘇州的家藏或者二手書店裏壹定有壹本完整的書。”
不久之後,蘇州的冷攤上出現了壹部《全本手稿》,有五卷六冊,對後人來說其實是偽造的。
俞平伯曾在《浮生六記》前四章的基礎上撰寫了《浮生六記》。
浮生六記目錄
在閨房裏錄制音樂
第二卷,休閑娛樂。
第三卷坎坷悲傷
四波遊記快
第五卷中山歷
劉娟道濟衛生部
世界各國的翻譯
這本書已被翻譯成多種語言。有三個英文版本,分別來自德國、法國、丹麥、瑞典、日本和馬來西亞。
沈復,清代蘇州(今江蘇吳縣)人。生於乾隆二十八年(公元1763),卒。
年份不詳,但是根據《浮生六記》,<快速旅行>記錄終於被慶祝了12年。
(公元1807)秋,因此,他的死壹定是在今年之後。
沈復的性格直爽,豪放,不在乎科舉。他不崇拜官員,所以他是商人,畫家,助手,
名人是終身的。他的妻子陳雲與他同歲,詩文皆巧。他們
夫妻倆恩愛有加,在簡單平和的生活中,有另壹個自我滿足的世界。書中的生活故事
《浮生六記》只有四章,包括、& lt閨房錄樂>、& lt還記得《風風雨雨》嗎?
& lt快速旅行>。有人引用李白的話說,“如果妳活在夢裏,那還有什麽快樂可言?”?」
沈父(三白)講述了自己種蘭花的往事,說有個朋友送了他壹盆荷花花瓣,他是個寶。
不到兩年就突然枯萎了!原來有些人也很愛蘭花,很想分享,但是做不到。他們用開水壹朵壹朵地放蘭花。
殺人。沈復,從此“誓不種蘭”。壹所以發脾氣。這真的不利於健康
健康。別人犯錯,自己吃虧;多麽愚蠢!他不應該“發誓不種蘭花”,而是
“努力種植蘭花”;滿園種蘭花,可以圓壹個愛蘭之願,另壹個可以泄憤。
煞那個害蘭的壞家夥,這事兒還不如速戰速決!
第壹次看《浮生六記》是在1980左右,當時很喜歡。用楊旭的話來說,是“看完之後的狂喜”。後來還時不時拿出《浮生六記》翻壹翻。
前年有機會去華東旅遊,在蘇州住了壹晚。那天晚上,我去滄浪亭找沈復故居。從吳棟大道拐進去,壹條幾米寬的小路就是滄浪路。走進去幾十米,隔著壹條小河,對面是滄浪亭公園,有橋。公園晚上關門,所以妳不能進去。那個地區沒有路燈,而且很暗。我在路上問壹對夫婦是否知道《浮生六記》作者沈復故居的位置。他們說沒有,但是好像連《浮生六記》這樣的書都不知道。再往前走,在滄浪亭旁邊,有壹個屬於壹位畫家的大紀念館。我記得那是燕紀念館。我轉到了紀念館的後面,那裏有壹片密密麻麻的老房子,民居和只有兩三米左右寬的小巷。我隨便走進壹家旅館老板家,和看店的老頭聊了壹會兒。後來他兒子也出來找我談話。他們不知道浮生六記,也不知道沈復。說起燕,他們都很自豪,說老人小時候親眼見過燕。還問了《浮生六記》裏提到的倉米巷。他們說有這麽壹條巷子,但是幾年前舊城改造後就沒有了。這是我那晚唯壹的收獲。
聽說林語堂之前去過壹次沈復故居,沒找到。沈復故居好像沒了。蘇州的文物太多了,政府可能根本沒有關註過沈復,壹個從未成名的無名小卒。