文言文原文
趙高想搗亂,怕大臣們不聽,先設了壹個檢點,呈上壹只鹿給老二,說:“馬也。”二世笑曰:“丞相有錯嗎?稱鹿為馬。”左右相問,左右或默,或言馬,以順從趙高。或者說說小鹿,說說高事業裏的小鹿。畢竟大臣們都有恐高癥。
同義詞:混淆是非,顛倒黑白,明辨是非。
反義詞:明辨是非,兢兢業業,實事求是。
諧音詞:裝聾作啞,敲敲打打,筆法優雅,動靜皆宜。
神秘:點石成金
語言方法:兼語型;作謂語、賓語和定語;是貶義的。
發音:zhǐlùwéI mǐ
釋義:指著壹只鹿,說是馬。比喻故意顛倒黑白,混淆是非。
翻譯:英語:顛倒黑白/故意歪曲
造句:越是大官,越要明辨是非;如果故意“指鹿為馬”來混淆視聽,最終還是會惹人討厭。望采納