“弱水”的引申意
古文學中逐漸用弱水來泛指險而遙遠的河流。比較有名的是蘇軾的《金山妙高臺》中的“蓬萊不可到,弱水三萬裏。”這是弱水第壹次與具體的數字連用。張孝祥的《水龍吟·望九華山》中也有壹句“縹緲珠幢愚衛,望蓬萊、初無弱水”。其他的詩詞中就很少見弱水的句子了,反到是後來的小說中用的比較常見些。
“三千”,蓋出於佛教三千大千世界,天臺宗善言壹念三千。出自《尚書·禹貢》:“導弱水至於合黎。”
孫星衍《尚書今古文註疏》:“鄭康成曰:‘弱水出張掖。’”
按:在古籍中,“弱水”壹詞亦見於《史記·大宛傳》、《漢書·地理誌》、《後漢書·東夷傳》與畢沅註《山海經》等書中。
“任憑弱水三千,我只取壹瓢飲”,出自《紅樓夢》第九十壹回,男女之間信誓旦旦就開始用“弱水三千,只取壹瓢”的套話了。 引申為,對於愛情要專壹。 《西遊記》第二十二回“三藏不忘本 四聖試禪心”中有詩描述流沙河的險要:“八百流沙界,三千弱水深,鵝毛飄不起,蘆花定底沈。”這是第壹次正式的“弱水三千”的說法。魯迅先生在他的《集外集拾遺補編·中國地質略論》說道:“雖弱水四繞,孤立獨成,猶將如何如何……”《紅樓夢》第二十五回中也有提到:“那道人又是怎生模樣:壹足高來壹足低,渾身帶水又拖泥。相逢若問家何處,卻在蓬萊弱水西。”這裏也是指遙遠的意思。
再到後來弱水引申為愛河情海。這便是我們現在口邊的弱水三千的意思。第壹次正式的提出在《紅樓夢》第九十壹回“縱淫心寶蟾工設計 布疑陣寶玉妄談禪”:黛玉道:“寶姐姐和妳好妳怎麽樣?寶姐姐不和妳好妳怎麽樣?寶姐姐前兒和妳好,如今不和妳好妳怎麽樣?今兒和妳好,後來不和妳好妳怎麽樣?妳和他好他偏不和妳好妳怎麽樣?妳不和他好他偏要和妳好妳怎麽樣?”寶玉呆了半晌,忽然大笑道:“任憑弱水三千,我只取壹瓢飲。”黛玉道:“瓢之漂水奈何?”寶玉道:“非瓢漂水,水自流,瓢自漂耳!”......稍微少人知的是近代詩人蘇曼殊的《碎簪記》,裏面有段對白:“余曰:然則二美並愛之矣。**(此處生僻字,暫未找到)復嘆曰:君思‘弱水三千’之意,當知吾心。又問:然君意屬誰先?余曰:淑芳。”
“壹瓢飲”,出自《論語·雍也篇》:“子曰:賢哉!回也。壹簞食,壹瓢飲,居陋巷……”
“弱水三千,只取壹瓢飲。”的原義,弱水有三千華裏那麽長,水量雖然豐沛,但只舀取其中壹瓢來喝。