解釋:他給我桃子,我給他李子作為回報。比喻友好往來或互贈東西。
來源:《詩經·雅矜》:“給我壹個桃,還我壹個梅。”
典故:
“桃報李”這個成語來源於《詩雅》中的“抑”,但作為回報,更有價值和深情。單方面的禮貌不能持久。這是我們禮儀之邦的習俗和規則。壹般的交流都是這樣。在男女關系中尤其如此。男女交往中的“賞桃報李”不僅是壹種壹般的禮儀,也是壹種禮節。禮物本身的價值不再重要,但象征意義更加突出,以示相互承諾,兩情相悅。《詩經》中“給我壹個桃子,給我壹個李子”的句子,“給我壹個桃子,給我壹個李子”成了後世的成語,意思是給對方壹個答復,回報禮遇。相比較而言,木瓜篇雖也有“拋壹個木瓜(桃、李)換(瑤、九)”的成語,但“拋壹個木頭換瓊”的頻率,卻不能與“拋壹個桃換李”相提並論。