在愛情詩中,海是夫妻之間感情的隱喻,就像大海的水壹樣,其深與美,舉世無雙。
著名的詩句是“曾經滄海難為水,永遠琥珀”,意思是:經歷過無比深邃寬廣的大海的人,會發現其他水域很難吸引他;除了巫山的雲蒸霞蔚,其他地方的雲都黯然失色。出自中唐元稹的《李斯》。
原詩:
《思惟詩五首之四》唐代:元稹
曾經壹嘗茫茫大海,覺得其他地方的水都是蒼白的;壹旦經歷過巫山的雲,就覺得別處的雲黯然失色。
匆匆走過花叢,慵懶回頭;這個原因,壹半是因為苦行僧的苦行僧,壹半是因為妳曾經的妳。
解釋:
經歷了波瀾壯闊的大海,別處的水已經不值得看了。我陶醉在巫山的性雨夢裏,別處的風景不叫性雨。即使在花叢中,我也懶得回頭;這個原因壹部分是因為僧侶的禁欲,壹部分是因為妳曾經有過。
擴展數據:
大海的水,巫山的雲,都是愛的深淺和深度的隱喻。當我看過海和巫山,其他地方的水和雲就很難看了。沒有壹個女人能讓我動情,除了詩人讀到和愛的女人。
詩人的“心上人”據說是雙故事,即詩人寫的《鶯鶯傳》中的鶯鶯。詩人因家境貧寒棄她而去後,於1989年“再也不回頭看華(定義:不再欣賞別的女人)”(《夢遊春日》七十韻)。
也有人說這首詩是為了紀念他已故的妻子魏聰而寫的,魏聰出身名門,美麗賢惠。這位詩人在27歲早逝後,曾發誓不再結婚(《哀》第三部)。
兩個詩意的典故極高。孟子致力於“看海的人很難找到水(定義:看過海的人很難被其他水吸引)”;宋玉《高唐頌序》最後壹句。“妾在巫山日頭,高丘阻隔,暮雨霏霏。”(解讀:我住在巫山南麓的險峻山上,清晨化為燦爛的雲彩,傍晚化為煙雨。)"。
後人引用這兩首詩,更多的是對愛情忠貞不渝的隱喻,表示只有伊,愛情非他。這兩句詩也可以簡化為成語“我去過海”,也可以比喻經歷過大場面,眼界開闊,見多識廣,不去關註更普通的事情。
百度百科-滄海(中文詞匯)
百度百科-曾經滄海難為水(詩)
百度百科-李四曾經滄海難為水。