磕磕絆絆,中國成語,拼音為bùlǐpán shān,意為走路時壹瘸壹拐,形容腿腳不方便走路的樣子。
成語起源
唐·皮日休《真理觀》:“天路磕磕絆絆。”
解說:神獸天祿走路壹瘸壹拐的,摔倒了。
主謂類型;作為謂語和定語;是貶義的。
例子
宋宮鄭茜《說文解字·跌跌撞撞》:患足之謂跌跌撞撞。
釋義:腿腳不便的人走路都是搖搖晃晃的。
吳琴·任劍《二十年目睹的奇人現狀》七十七:“手裏拿著壹對大蠟燭,跌跌撞撞地進來了。”
解讀:我手裏拿著壹束大蠟燭壹瘸壹拐地走進來。
擴展數據:
平原君臨街的建築很高,可以俯瞰附近居民的房屋。平原君的美人,小妾,住在樓上。壹天,許多美女在樓上四處張望,看到壹個瘸子正在井邊平臺打水。美國人看到他走路慢條斯理、搖搖晃晃的樣子都忍不住笑了,有的甚至學著模仿他走路的姿勢取樂。
這個瘸子對這種侮辱非常生氣。第二天壹大早,這個人來拜訪平原君,問道:“聽說妳喜歡接受聖賢,而聖賢之所以千裏迢迢來找妳,是因為妳可以重視聖賢,輕視美女。不幸的是,我有壹個彎曲的背部和高背。妳房間的人從高處看到了,還隨意嘲笑我,不禮貌。
我要得到嘲笑我的人的頭!”平原君嬉皮笑臉地答應道,“好吧。"那人走後,平原君冷笑著對周圍的人說:"妳看那小子,讓我為了笑而殺壹個美女,是不是太過分了!“終究沒有殺死它。壹年多後,住在平原君家的客人有壹半以上陸續離開了。
平原君非常驚訝。他對留下來的客人說:“我真心待妳,我不敢丟了禮物。為什麽那麽多人走了?”壹個門童站出來,直截了當地說:“就因為妳不殺那個笑得瘸腿的人,就說明妳喜歡女人,瞧不起文人,所以客人就走了。”
聽了這話,平原君大為後悔,立刻把嘲笑瘸子的美女們殺了,手裏拿著腦袋去瘸子家賠禮道歉。不久,離開平原君家的客人陸續回來了。
百度百科-磕磕絆絆