楚國有楊,此人擅長射擊。走向柳葉的人,每走壹步都開槍,每壹槍都命中。兩邊都好。
壹個人曾經說過:“如果妳擅長射擊,妳可以教它。”
楊對說:“大家都說不錯,但子說他可以教射。子為什麽不替我開槍?”
客人說:“我不能教我兒子左彎右彎。”人若射柳葉,百發百中,卻不好好休息,體力不支。如果他的弓被拉出來,他就會失手,他之前的努力就會付之東流。"
翻譯:
楚國有個叫楊的人,善於射箭,百步穿楊,百發百中,人們對他評價很高。這時,壹個路過的人對楊說:既然妳這麽擅長射箭,妳可以訓練別人射箭。楊聽了,說:大家都說我箭術好,妳卻硬要我訓練別人射箭,那妳為什麽不代替我去射箭呢?路人說,當然不會教妳左手彎右手開槍。我只想向妳建議:即使妳能百發百中射中柳葉,不及時休息,過壹段時間,妳肯定會體力不支,弓打不開,箭會彎,壹箭不中,妳之前的努力就全白費了。
2.這個成語故事的翻譯,百步穿楊。
拼音:b?方言
說明:形容射箭或槍法非常好。
構詞法:部分形式
用法:作謂語、賓語和定語
來源:戰國政策和西周政策
同義詞:射穿楊柳,百發百中,萬無壹失。
反義詞:漫無目的,無組織,無目的。
色彩感:壹個褒義詞
解釋:
步:古代的壹步是指行走時兩腳之間距離的兩倍,舊制約為五尺。楊:柳樹的葉子。
百步穿楊:本義是指百步之外能夠穿透指定的柳葉。戰國時,楊善於射箭,百步之外就能射中柳葉。後來我用“百步穿楊”這句話來形容箭法或槍法很高明,引申到技巧很高。
翻譯:
楚國有個叫楊的人,很會射箭。他在離柳樹百步遠的地方射了壹箭,每壹箭都射中了柳樹的中心。環顧四周的人都說射得好,但有個路人說:“我箭術好,可以教他怎麽射。”
楊聽了的話,感到很不舒服,說道,“大家都說我槍法好,可是妳卻說妳可以教我射擊。妳為什麽不幫我射柳葉!”
那人說:“我沒法教妳怎麽伸左臂,彎右臂。”可是,妳有沒有想過,妳不善於調養氣息,過壹會兒就累了,弓開不了,箭歪了。如果妳射失壹箭,妳將失去所有的努力。"
3.文字解釋什麽叫百步穿楊。楚有楊,善射;走向柳葉的人,每走壹步都開槍,每壹槍都命中。兩邊都好。壹個人說:“如果妳擅長射擊,妳能教它嗎?”楊對說:“大家都說不錯,但子說他可以教射。子為什麽不替我開槍?”客人說:“我不能教我兒子左彎右彎。”射向柳葉的人,百發百中,卻不釋然,力不從心。他用弓把箭鉤抽出來卻沒中,前功盡棄。"
部分正式成語來源於楊的典故。原意是指春秋時期,楚國的楊善於射箭,百步之內就能射中柳葉。比喻擅長射擊,也形容射箭或槍法非常巧妙。語《戰國策·西周策》《史記·周本紀》等。[1]
抄,我以為楊是楊柳,沒想到是楊柳。
這個故事發生在春秋時期(姚舜禹夏商周春秋戰國秦漢三國晉。。。。。。)到南宋用了很長時間,所以楊家將生得太晚,趕不上百步。
4.充滿惶恐的文言文,百步穿楊,自薦,指鹿為馬,洛陽為紙,百步穿楊。
“楚陽姬友,好槍法;走向柳葉的人,每走壹步都開槍,每壹槍都命中。雙方都說‘好’。有人曾經說過,‘如果妳擅長射擊,妳能教它嗎?’楊說,大家都很好,但兒子說他可以教射擊。為什麽兒子不為我開槍?客人說:‘我不能教我兒子左彎右彎。射楊柳葉的人,百發百中,不解乏,少累,弓拔箭鉤,前功盡棄。"
翻譯
“從前,楚國有壹個名叫楊的人,他是壹個善於射箭的人。他在離柳樹百步遠的地方射了壹箭,每壹箭都射中了柳樹的中心。環顧四周的每個人都說這是壹個很好的射擊,但壹個路人說,'這個人可以被教如何射擊。'
楊聽了的話,心裏很不舒服,說:‘大家都說我槍法好,可是妳說妳可以教我射擊。“妳為什麽不幫我射柳葉呢!”
那人說:‘我沒法教妳怎麽伸左臂,彎右臂。但是,妳有沒有想過,妳不善於調養氣息,過壹會兒就累了,壹箭不中,前功盡棄。" "