壹、拼音:qíng dòu chū kāi i。
二、成語出處:宋國印《二韻是見窘之計》:“情竇欲開先,心已全碎。”
三、成語用法:主謂式;作為謂語和定語;指剛懂得愛情的男生女生。
四、同義詞:愛情的竇正在逐漸打開。
成語造句:
1.《愛情種子》裏的女生經常喜歡在日記裏傾吐心事。
2、五月,愛的種子。初夏,陌生的春風悄悄漫過河堤。聽說石榴花開了,我卻還在春天的背後,草草整理著過往歲月的思緒。
3.想想那些年有多少少年被這部電影感動,《愛的種子》。
4.聽著博藝考深情的歌聲,妲己的臉漲得通紅,青梅竹馬的感情讓《愛的種子》中的少女們完全忽略了博藝考語氣中深深的悲傷無助和深深的恐懼。
5.孟戈還是壹個弱冠少年,但自從認識了蕭炎,她壹下子開朗起來,看到的人是壹個長得像仙女的美女。愛之種子忍不住深情地看著遊客。