嘴裏含著蜂蜜
拼音:kǒ u mù f ù jià n簡拼:kmfj
同義詞:甜言蜜語,蛇心的反義詞:心直口快。
用途:組合式;作為謂語和定語;貶義
解釋:形容兩面人狡猾陰險的本質。
來源:宋司馬光《子同治湯集安玄宗天寶元年》:“尤忌文士,或與他們為善,以甜言蜜語吐之。世人都說李福臨‘嘴裏有蜜,肚子裏有劍’。”
例:這廝~,在做自己討厭的事,是朋友。(《王銘詩話》卷二十五)
在這幾個字之後:
謎語:
成語故事:
來源:《子長空元年》李為丞相,尤忌文士,或善待楊,吞其甜言蜜語。世人都說李“嘴裏有蜜,肚子裏有劍”
解讀:比喻話好聽,甜如蜜,但肚子裏有害人的情節。
故事:唐玄宗李是“兵部尚書”和“刺史”的官邸,是宰相的職位。
這個人如果有才華還不錯,寫字畫畫都不錯。但是說到道德,就太可怕了。他嫉妒心強,損人不利己,凡是才華比他好,威望比他高,權力地位差不多的人,他都會不擇手段地排斥和打擊。對唐玄宗來說,他有壹種填充和奉承的技巧。他極力遷就玄宗,用各種方法討好自己寵愛的妃子和信任的宦官,獲得他們的寵愛和支持,以保住自己的地位。
李在與人接觸的時候,總是在外表上表現出壹副和藹可親的樣子,嘴裏說著壹些美好的“善意”的話,但實際上他的性格非常狡猾,經常在暗地裏害人。例如,有壹次,他假裝真誠地對他的同事李說:“華山出產很多黃金。如果能開采出來,將大大增加國家的財富。可惜皇帝還不知道。李以為這是事實,趕緊跑去建議玄宗趕緊開礦。唐玄宗聽了非常高興,馬上把李叫來商量。李對說,“我早就知道這壹點。華山是帝王風水集中的地方。怎麽能隨便開采呢?別人勸妳我的,恐怕是惡意的;我幾次想告訴妳這件事,但我不敢開口。"
玄宗被他的話感動了,認為他真是壹個忠誠愛國的臣子。相反,他對伊勢不滿,逐漸疏遠他。就這樣,憑著這壹特殊的“本事”,李當了十九年的宰相。
後來司馬光在編《資同治鑒》時,對李進行了評價,指出他是壹個居心叵測的人,這是很符合實際的。