解釋就是有人掉進井裏,他沒有去救,而是往井裏扔了塊石頭。比喻乘人之危,進行打擊和陷害。
例如,壹些發展中國家長期以來壹直將中國視為最好的朋友。但是,壹旦有大事發生,有困難,中國* * *不是幫助他們,而是強迫他們為所欲為。
近義;反義被框在占別人便宜的危險背後;雪中送炭,幫助他人
這個成語出自唐代韓愈的《劉子厚墓誌銘》。柳宗元是唐代文學家,著名的“唐宋八大家”之壹。當他十幾歲的時候,他以他的漂亮文章而聞名。成年後,他學識淵博,中了進士。太史公時,貶永州為司馬(官名),後調柳州為刺史。
韓愈是柳宗元同時代的大作家。看到好友柳宗元後來被小人誣告,不滿而死,就為柳宗元寫了墓誌銘。有壹段話大意是:“唉!壹個學者直到貧窮時才能看到他的正直。現在有些人,平時住在胡同裏,相親相愛,酒食遊戲,談笑融洽,淚點天地,誓與* * *,生死與共,永不背叛。好像是真的壹樣。但如果有壹天,妳遇到壹個小利益,就會產生沖突,翻臉不認人,甚至落井下石。這種人應該不如動物或野蠻人,但他們自以為聰明。”