請問這壹段怎麽標點?
唐代《石經》中的“光”字註:格,初版《石經》中無“光”字,車馬衣冠,(見《管子?《蕭匡》和《齊物傳》都是魯茲的作品。這個成語,後人因為《永夜》中“衣輕皮毛”而誤加了“輕”字。錢大昕《金石跋》:《石頭記》誤加“光”字。考證《北齊唐列傳》:顯祖嘗贈青鼠皮毛,曰:“我對車馬有興趣,與妳* * *開。”蓋勇魯茲的故事證明了古書中沒有“光”這個詞。“赤適齊”壹節中的文字釋義,音衣兩反,但“衣”字不發音,說明沒有“光”,第二證也是如此。興:“我願意和我的朋友們壹起乘坐我自己的戰車、馬匹和衣服去服役。”興本無“光”字,有三證。黃曰:“馬,馬,衣,衣,衣,衣,而無悔。”禦書無“光”字,有四證。如果這個註釋和禦版正文中有壹個“光”字,那麽後人就按照現在的版本來加,而不是它的舊版本。