指著桑罵槐?[ zhǐ sāng mà huái ]
解釋:指桑罵槐。比喻表面罵這個人,實際上是罵那個人。
出自:曹青雪芹《紅樓夢》第十六回:“我們家這些管家,哪壹個好纏?他們錯了就鬧著玩,錯了就抱怨。”
語法:聯動;作主語、謂語和狀語;貶義
同義詞:借古諷今,打雞罵狗,別有用心,赤手空拳,晦澀曲折,拐彎抹角,利用話題,說桑,影射,影射,指雞罵狗,指雞罵狗,壹語雙關,壹語雙關。
反義詞:肉搏戰、指名道姓、直言不諱、各抒己見、開門見山、直言不諱、點名道姓、直截了當。
歷史典故:
春秋時期,吳王讀了孫武的《孫子兵法》,非常欣賞。他立即召見孫武。吳王說:“妳的兵法真精妙。能不能用女士進行壹次小範圍的鍛煉?”美女們壹到學校戰場,就看到旗幟飄揚,鼓點排列,看起來美極了。他們笑著笑著,環顧四周,漫不經心地看著。孫武命180美女組成兩隊,命吳王的兩個艾姬為隊長。兩位愛己軍官在哪裏當兵?他們只是覺得這很有趣。好不容易,才把稀疏的、尖叫的美女排成兩列。
孫武耐心細致地給這些美女講解練習要領。招供後,他命令學校在戰場上放置刑具。然後威嚴地說:“訓練不是鬧著玩的!必須服從命令,不要馬馬虎虎,嬉笑打鬧。誰要是違反軍令,就按軍法處理!”
美女們以為大家都是來玩遊戲的,不想遇到這麽壹本正經的人!這時,孫武下令擊鼓,開始操練。孫武下令:“全體右轉!”美女們壹個都不動,孫武卻不生氣,說:“是我不好,將軍沒有把動作要領講清楚!”於是他又壹次詳細描述了動作的要領,問道:“明白了嗎?”美女們異口同聲:“我懂!”
當鼓聲再次響起時,孫武下令:“所有人向左轉。”美女們依然不為所動,笑得比上次更厲害了。吳王見此,也是被逗樂了,心想,妳的本事再大,也不能讓這些美女聽妳調走。
孫武沈下臉來說:“沒有把動作要領講清楚,是將軍的錯。不服從命令是這個士兵的過錯。根據軍法,違反軍令者將被斬首,隊長帶隊不力則先受罰。來人,把兩個隊長推出去砍頭!”吳王壹聽,慌了,趕緊派人去見孫武說:“將軍用兵真好,軍令嚴明。吳王很欣賞他。這壹次,請放過我的兩個愛。”孫武答道:“我不在,妳的命令不受影響。”既然吳王要我練陣型,我軍法規定我要練。”於是,兩個艾姬被斬首示眾,把所有的美女都嚇得魂飛魄散。孫武下令繼續練習。他命令市場上的兩個美女繼任隊長,壹片寂靜。
鼓聲第三次響起,美女們按照規定行動,壹絲不茍,圓滿完成了訓練任務。
吳王看到孫武把自己心愛的姬斬首,心裏很不高興,但還是很佩服孫武管理士兵的才能。後來以孫吳為大將,吳國終於擠進強國行列。