嗅嗅,中國成語,意思是低聲哭泣。
成語出處:曹青雪芹《紅樓夢》第三十四回:“我就是說不出口,日方抽泣著說:‘從此妳可以改變壹切!’"
成語的用法:作狀語;形容低聲哭泣。
嗅嗅,造造句子:
1,每當歌曲有停頓的時候,她就用抽泣的哭聲填充,然後用顫抖的女高音繼續唱歌詞。
2.她壹句話也沒說,壹直保持沈默,任由淚水肆無忌憚地溢出,聲音哽咽,不哭不說話,哭著搶地。
3.更難得的是,她會因為壹陣悲痛而全身抽搐,會哽咽著說出幾句語無倫次的話來表達對母親的愛,仿佛在證明自己真的有壹顆心碎的心。
4.這時,棧裏已經安靜了。突然,壹聲嗚咽的叫聲刺穿了我的耳朵,我驚呆了。
5.我才知道,他越是和善的說話,黃蓉越是哭,越是抽泣,越是不停。
他哽咽了壹整夜,但還是無法停止悲傷。
7.特裏薩激動得抽泣起來,淚流滿面。邁克爾壹看到這壹幕,就知道她剛才是在狂喜中呼喊她的丈夫。