疲憊的鳥兒知道飛回它們的巢穴。也比喻從居住地回到家鄉。
當鳥兒都飛走/被殺死時,把弓收起來
拼音:ni m: o j n g not ng cá ng
來源:司馬遷《史記·越王勾踐世家》:“飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”[1]
釋義:沒有了鳥,弓就藏起來沒用了。
用法:作謂語和定語;常與“兔子死了,狗煮了”連用
結構:緊湊型
類似的話:兔死狗烹,橋被燒。
反義詞:以善報恩,以敬業報恩。
韻詞:不厭求細,國富民強,鼠腹蟲腸蟲,鳳孤鳳鳳,七十二行深而流,飛短而長,飛高而飛遠而廣,動靜皆有規律,。
正面聲音:藏語;不能念“zàng”。
外形辨別:精疲力盡;不能寫“金”。像踢倒橋壹樣,所有的鳥都被描述成感恩和忘恩負義的人。
書證:童子軍歸田由青杜魯:“敢脫巾臂,應賞,唯鳥弓藏思,歸故裏。”
古代