拼音: pí kāi ròu zhàn
解釋: 皮肉都裂開了。形容傷勢嚴重。多指受殘酷拷打。
出處: 元·關漢卿《包待制三勘蝴蝶夢》第二折:“渾身是口怎支吾,恰似個沒嘴的葫蘆,打的來皮開肉綻損肌膚。”
舉例造句: 那兩個舉起大板,打的皮開肉綻,喊叫連聲。 ★清·李汝珍《鏡花緣》第五十壹回?
拼音代碼: pkrz
近義詞: 遍體鱗傷、體無完膚、皮傷肉綻
反義詞: 完美無缺
燈謎: 石榴成熟
用法: 作謂語、定語;用於嚴刑拷打
英文: the skin is torn and the flesh gapes open