ㄆㄨㄕㄨㄛˋㄇㄧˊㄌㄧˊ.語發音
釋義:移動;迷離:瞇眼。本來是指雌雄難辨的兔子。這是壹個不知道田字格的“迷惑”是男是女的比喻。後來形容事情復雜,不容易看清真相。
宋代郭茂謙出處:《樂府詩集·橫吹歌·木蘭詩五首》:“公兔腳撲;母兔眼神迷離;雙兔走在地面旁邊;安能分辨出我是男是女嗎?”
比如敵人總是~,不知道我們的主力在哪裏。◎楊誌成《巧妙的讓敵人就範》
清代梁少仁寫《秋雨無題詩二首》:“甚難言,惟惑不實。”
端木蕻良《曹雪芹》,二三章:“只見他們身著戎裝,紅纓槍銀槍相映,立鼓而練,由慢而快,撲朔迷離,令人眼花繚亂。”
王蒙的歌神:“這些傳說雖然撲朔迷離,卻喚起了我的希望。”
意思很模糊,很刺眼。
反義詞很清楚,很明確,很明顯。
用法現在用來形容東西亂七八糟;壹般用作謂語和定語。
結構組合
偵探小說裏撲朔迷離的情節讓我壹頭霧水,完全忘記了該如何思考。
這件事真的很讓人費解。
這個《啟示錄》的成語故事,描述的是當兔子被舉起,耳朵懸空的時候,公兔子的腿動了,母兔子的眼睛半閉著的情況。迷茫最初是指難以辨別真假,後來逐漸演變為無法判斷復雜的情況,難以理解細節。可以用來表示某事或某人未知或難以理解。
混亂的英文翻譯:1,復雜混亂;令人費解;使迷惑
妳可以用壹個笑話來幫助記憶:
老師指著黑板上寫的“令人困惑”說:“韓為,告訴我這個成語的意思。”韓為站起來,推了推鼻梁上的高度近視眼鏡,仔細看了壹會黑板,無奈地說:“看不清楚。”
老師:“韓為是對的,請坐。”(編輯:李)
編輯此段落
成語辨析
形體辨析:不能寫“仆”。
區分意義“令人困惑”和“眼花繚亂”都是“不容易看清楚”的意思。但“迷惑”強調客觀事物的復雜性;“眼花繚亂”強調的是主觀感受非常復雜,壹時無法分辨。[1]