壹、抱歉[chó u w m: n]?
傷心難過。
《宋書·閨修藩傳》:“孤子發函告奸,方大悔之。他追求他以前的粉絲,把他比作信使,每次都申請付費。”
二、【d chóu】?
迷茫不安;郁悶難受。
《方言》第十:“可惜我累了。楚陽稱之為尷尬,或者說尷尬。江西和湖南之間,說尷尬,還是叫尷尬。南楚飲毒,謂之“流浪”...悲毒時謂之“流浪”,而不發。”郭璞註:“尷尬還是尷尬。”?
三、後悔【chà nghen】?
憂郁和怨恨。
《史記·陳涉世家》:“陳涉年輕時,曾試著與人耕田,失望許久。”
四、後悔[chdang w m: n]?
傷心難過。
《晉書·孝友傳》:“明日忽見鹿被野獸所殺...我深感失望。”?
動詞 (verb的縮寫)[chàng chàng]?
失望又不開心。
冰心《送給壹個小讀者》二七:“昨天回來後,我沮喪得無法讀書。”