意思:鳥巢下面還有完整不碎的鳥蛋
出處:南朝·劉義慶《世說新語·言語》
原文:
孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲.二兒故琢釘戲,了無遽容.融謂使者曰:“冀罪止於身,二兒可得全不?”兒徐進曰:“大人豈見覆巢之下復有完卵乎 "尋亦收至。
譯文:
孔融被逮捕,朝廷內外非常驚恐。當時孔融的兩個兒子大的九歲,小的八歲。兩個兒子仍然在玩琢釘遊戲,壹點惶恐的樣子都沒有。
孔融對使者說:“罪責可以僅限於自己壹身,兩個兒子可以保全性命嗎?”他的兒子從容地進言說:“父親難道見過傾覆的鳥巢下面還有完整不碎的鳥蛋嗎?”不壹會兒逮捕他們的差役果然也到了。
擴展資料
《世說新語》是南朝時期所作的文言誌人小說集,坊間基本上認為由南朝宋臨川王劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說》。其內容主要是記載東漢後期到魏晉間壹些名士的言行與軼事。
《世說新語》是中國魏晉南北朝時期“筆記小說”的代表作,是我國最早的壹部文言誌人小說集。它原本有八卷,被遺失後只有三卷。
文中句子解析:
孔融被收:建安十三年,融因自大觸怒曹操,坐棄市(被判死刑)。
中外惶怖:朝廷內外非常驚恐。中外,指朝廷內外。
二兒故琢釘戲:兩個兒子仍然在玩琢釘遊戲。琢釘,古時兒童遊戲。
罪止於身:罪責僅限於自己壹身。意思是不涉及家屬。
二兒可得全不:這兩個孩子可不可以保全他們生命?
亦收至:捕捉他們的人也到來了。