新詞
基本解釋
畫蛇的時候給蛇加上腳。比喻做了多余的事,不僅沒用,而且不合適。也比喻虛構的事實。
貶義
楚楚
劉漢項《戰國策·齊策》:“楚有祠;給他的客人壹杯酒。舍人說,‘幾個人喝不夠;壹個人喝多了;請把地面畫成壹條蛇;第壹個成功的人喝酒。“壹條蛇先來;引酒而飲;是左手拿著的;用右手畫壹條蛇;妳說,‘我對此無能為力。’失敗了;壹個人的蛇就成了;拿走說:‘蛇不夠;子安可以的。“那就喝它的酒。那些是蛇腳的;最後沒有酒。”
例句
1.不要刻意要求工作,以免失去本性。
近似反義詞
同義詞
多余的搗亂努力只會弄巧成拙。
反義詞
把畫中的龍放入它眼睛的瞳孔中,讓它變得栩栩如生――給藝術作品增添活力
普通法規
古代楚國有壹個貴族。祭祀完祖先後,他把壹壺祭酒給了前來幫忙的客人。客人們互相商量著說:“這壺酒不夠大家喝,壹個人喝就夠了。讓我們每人在地上畫壹條蛇。誰先抽誰就喝這壺酒。”有壹個人先畫了這條蛇。他拿起酒壺,正要喝,卻得意地左手拿著酒壺,右手繼續畫著壹條蛇,說:“我可以給它多添幾只腳!”但是在他畫完腳之前,另壹個人已經畫了壹條蛇。那人抓起鍋說:“蛇是沒有腳的。怎麽能給它加上腳呢?”然後他喝了壺裏的酒。給蛇添腳的人,終於丟掉了那罐到了嘴邊的酒。