“杯盤狼藉”和“杯盤狼籍”都是正確的。
“狼藉”也作“狼籍”,用來形容雜亂不堪;亂七八糟。
使用時二者可以互換,多使用“杯盤狼藉”。
杯盤狼藉?[ bēi pán láng jí ] 形容宴飲將畢或已畢,桌上杯盤碗筷等亂七八糟的樣子。狼藉(jí):雜亂的樣子。
出處:清·李綠園《歧路燈》第八十八回:“這桌子微醺;那桌子半酣;杯盤狼藉;言語喧嘩。”
翻譯:這桌的人已經喝的稍有醉意,那桌的人還未盡酒興,桌子上亂七八糟,聲音嘈雜。
擴展資料近義詞:
1、觥籌交錯?[ gōng chóu jiāo cuò ] 形容許多人相聚飲酒盡歡的情形。籌:計算飲酒量的竹片。交錯:雜亂地堆在壹起。
出處:宋·歐陽修《醉翁亭記》:“射者中;奕者勝;觥籌交錯;坐起而喧嘩者;眾賓歡也。”
翻譯:投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;時起時坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們。
2、雜亂無章?[ zá luàn wú zhāng ] 又多又亂,沒有條理。
出處:唐·韓愈《送孟東野序》:“其為言也;亂雜而無章。”
翻譯:他說的話又多又亂,沒有條理。