出處是《春秋》、《詩經》、《瀟雅大田》。
八角是壹種著名的雜草,俗稱“狗尾草”。它的葉子和稻苗的葉子差不多,經常混在稻苗裏。在航向前很難識別。還有壹種類似於雜草的雜草,叫做“狼尾草”,俗稱“狼尾草”,也是壹種混有雜草的草。《詩經·瀟雅·大田》裏有壹句很貼切的話,意思是田野裏沒有雜草,沒有雜草,顏色壹樣。然而後來,意思變了。人們用“沒什麽不好”比喻失敗者和失敗者(貶義詞,泛指落後青年。意思是:不像野草,也不像雜草,但不是好苗,能不能長出糧食也值得懷疑。
《阿明人田義衡註卷三十五》中有這樣的記載:“元代人分郎、關、秀三等,‘秀’最高,‘郎’最低。至今人們的尷尬是‘不郎不秀’,不高。”原文中,不高不低,或者說不高不低的那種人,是我的字(貶義詞)。
作為成語,“不郎不秀”和“無所得無所害”的意思完全壹樣,都是比喻無能或不值錢。