zhāo séméXiǎng
【解讀】我從早到晚都在想妳。形容思念之深。多用於男女關系中。
【語出】宋·劉墉《大石調倒杯曲》:“追往事;壹份工資要看時間長。如何變帥;戰鬥到死,孤獨而快樂。深深懷念;我家又瘦又瘦。”
【發音】朝向;不能念“cháo”。
【形狀識別】暮光;不能寫“墓”也不能寫“穆”。
癡迷於某事。
把【反義詞】放在壹邊,拋在腦後。
【用法】多用於男女戀愛中。壹般用作謂語和狀語。
【結構】組合式。
【辨析】《念念不忘》和~;都是“無時無刻不在思考”的意思。但“難忘”壹般是指見過或接觸過的人或事;而~壹般是指看得見;也可以是妳從未見過的人或事。
【例】上清華大學是我的願望。
想想某人。從早到晚