捏造/捏造對原告的虛假反訴
拼音:f m: n y m: o y: k ǒ u
解釋:不但不認錯,反而反過來指責對方。打個比喻,做事情的人虛假地奉承受害者,或者把做壞事的罪魁禍首歸咎於脅迫者。
來源:《演習》:“袁世凱賣國無所不用其極。為他做掮客的,都要被他咬壹口,叫漢奸。”
我們應該對他保持警惕。
同義詞:向後擊耙
歇後語:惡人先告狀。
語法:作謂語和賓語;和“打耙子”壹樣
中文:對原告提出反訴。
日本人:反著吃(さかねじ),反著吃。
提出毫無根據的反訴
拼音:dào dáy pá
解說:西遊記故事:豬八戒以耙子為武器,經常背過身去打對手。當他做錯事的時候,他不僅拒絕別人的批評,還批評別人。
來源:清·文康《兒女英雄傳》:“失態不發脾氣,發脾氣不失口。我們把他打壹頓,問問他!”
舉例:算了,不要~!我真的很適合妳。★楊沫《青春之歌》第18章第壹部。
同義詞:反咬壹口,恩將仇報,混淆是非。
反義詞:以德報怨,明辨是非
歇後語:豬八戒輸了。
語法:作謂語、定語和賓語;用手指咬回去