同義詞執子之手,與子偕老壹般是指執子之手,與子偕老(《詩經》中的句子)。
“執子之手,與子偕老”(讀音:zhí zǐ zhī shǒu sh ǒ u,y ǔ z ǐ xié l ǐ o)源於《詩經》中《高風》中的“擊鼓”。原句是“生死富貴,子富貴。”執子之手,與子偕老[1]。
這句話原本是軍人之間的約定,現代成語常用牽手白頭偕老來形容愛情的永恒。【2】面對各種各樣的承諾,愛情的承諾應該是最感人的,平凡而真誠的承諾才是最感人的。兩千四百年前的承諾依然久久回蕩在我的耳邊,讓人感受到歲月不可磨滅的記憶和答案。
作品名稱《詩經》作品別名《詩經》創作於周朝。《詩經》這種文學體裁激發了人們對幸福的期待和承諾。
目錄
1詩歌來源
2份原始筆記
3原文翻譯
4詩歌欣賞
5詩歌評價
詩歌出處編輯器
擊鼓聲
鼓聲沈悶,士兵積極使用。
曹屠國城,我獨自南行。
出自孫子仲、陳平和宋。
不,我要回家。我很擔心。
妳住在哪裏?失去了他的馬?
為了它?在森林下面。
生死慷慨,子成曰。
執子之手,與子偕老。
我很富有,但我還活著。
對不起,但是我相信它。
原始註釋編輯
【1】悶:tāng,擊鼓之聲,擬聲詞。熱情:跳著刺著的樣子。士兵:武器,劍。
戴英濤印章“牽手”
戴英濤篆刻《牽手》(2件)
[2]土與城:名詞作動詞,意為築墻造城。鄉村,曹:“鄉村”的本義是城市,後來既指城市,也指鄉村。這裏提到國家或大城市也有道理。“曹”是當時魏國的壹個地名,壹個小城市,在河南省北部的滑縣。
[3]從:跟隨。孫自忠:當時將軍的名字。平:和諧。
【4】不,我要回家:“不,我要回家”的倒裝句表示不準回家;“壹”連接“於”(y化身)、動詞、給、授、給。註意,在古代漢語語法中,“否定副詞+動賓短語”,動詞的賓語總是在前面,以示強調,如“時間等我”為“時間等我”,等等。
[5]於是:yuán,“何宇”的輔音,指的是哪裏。說,是的,那麽。住:住。列車員:住宿。喪:失落。
[6]為了:在什麽地方,在什麽地方的意義存疑。
【7】齊括:聚、散、離的意思。契約,聚合;寬泛而離散。程說:許個願。
[8]余傑:徐傑,感嘆詞。不,我活著:不要和我在壹起。直播:大家聚壹聚吧。
[9]荀:很遠,很遠。說到孤獨。信:信守承諾就是不能遵守“與子偕老”的誓言。
【10】信:說到古字,妳的腦子伸不開。承諾就是承諾。
妳住在哪裏?他丟了馬:有不還的,有死的。
程碩:程艷也是。
【13】土國:還是報國。
【14】子:這裏是“妳”的意思。
【15】生死之約:在《詩經》的註解中,約是合,寬是分,生死之約就是生與死的分。“生死相依,我曾與妳宣誓:執子之手,與子偕老。”這是壹個從戰場上回不來的士兵和戰友之間的深厚友誼。他們手拉手上戰場,無懼死亡的挑戰。
【15補充】關於“生死廣,子承說”這句話有兩種解釋。
說法壹:“生死廣,子在說(shuō)。”按照韓的通俗解釋,這壹舉動應該解釋為“我願與妳立下生死之約”,而“說”和“悅”這兩個字在這裏都不假!“程碩”就是“說說”的意思,《詩經》裏經常用倒裝句,就是“我和妳有個約定,不分生死!”那麽,約定的內容是什麽呢?是它的下壹句話,“執子之手,與子偕老……”
說法二:“生死富貴,子富貴(yuè)。南宋朱《詩經》傳,如果解釋為“約議”,不如寫成“與子誓”,可以理解為通稱,“說”比“曰”更貼切。”無論生死,我們是兩個同類”。