我還是說我是軍人。
這個成語出自《水滸傳》。在小說中,這個成語描述了軍隊在戰爭中的心理狀態。當他們聽到風聲,看到植被,他們都認為他們是敵人,感到非常害怕。這個成語後來被用來形容壹個人過於緊張和敏感,對任何事情都感到危險和不安。
緊張的句子:
所有的植物和樹木都是士兵。C m m ù ji ē b ī ng:把山上的壹草壹木都當成敵兵。形容人驚慌時疑神疑鬼。同義詞:杯弓蛇影?害怕嗎?反義詞:若無其事?穩如泰山?盡妳所能處理好?類似的話:戰戰兢兢,神經兮兮?草木灰?人不是草木?壹草壹木?倉促?兩者都有?兩者都有?沒什麽好嘲笑的。
1,草木皆兵是成語。
2.聽到這個可怕的故事後,小東整天提心吊膽。
3.逃犯供認,他在逃亡期間壹直坐立不安。
4.敵軍將領告訴士兵們不要感到害怕和恐懼,即使真的有危險也要屏住呼吸。
5.當然這裏面有偏頗,還沒有到“八公山上有樹有草”的地步。
6.戰爭即將來臨,整個國家都處於危險之中。
7.為什麽非洲人對西醫如此癡迷?
8.在萬事皆危的環境下,不僅美國客戶的訂單在減少,歐洲的訂單也在減少。
9.我軍在坑道中變幻莫測,敵人腹背受敵,軍心惶恐,草木皆兵。
10,壹時間,被三聚氰胺汙染的乳制品市場明顯緊張起來。
11,天天躲著報警,真的很嚇人。
12,上壹次受挫後,他整天緊張,疑神疑鬼。