足: 值得 。不值得奇怪。指 某種 事物或現象很 平常 ,沒有什麽奇怪的。
成語出處: 宋·畢仲遊《祭範德孺文》:“人樂其大而忘其私,不然則公 不足為奇 。”
成語例句: 這些都是小事情, 不足為奇 ,不過 偶然 想到,舉例而已。
繁體寫法: 不足為奇
註音: ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ
不足為奇的近義詞: 家常便飯 ∶接待客人,未作準備的普通膳食或壹頓飯 ∶比喻經常發生司空見慣的事 笑在眉頭,歌在喉頭,盛會好景, 司空見慣 相傳唐代司空李紳請卸任的和州刺史劉禹錫喝酒,席間劉禹錫作詩,有司空見慣渾閑事,斷盡江 比比皆是 比比:到處,處處。形容遍地都是清明靈秀之氣所秉者,上自朝廷,下至草野,比比皆是。《紅樓夢》朝為師生
不足為奇的反義詞: 大驚小怪 指對於不足為奇的事情做作聲勢或表現得過分驚訝 山上宋公明大王,雖然不害來往客人,官人須是悄悄過去, 千奇百怪 ∶指各式各樣奇怪的事物和現象或聞或見,千奇百怪,他總將作尋常。宋? 釋普濟《五燈會元 異乎尋常 不同於平常。《二十年目睹之怪現狀》第七十回:“耽誤了點年紀,還沒有甚麽要緊,還把他的脾氣慣得異乎尋常
成語語法: 動賓式;作謂語、定語;含貶義,形容事情等很普遍
常用程度: 常用成語
感情.色彩: 中性成語
成語結構: 動賓式成語
產生年代: 古代成語
英語翻譯: be no wonder that <be not at all suprised>
俄語翻譯: неудивительно
日語翻譯: 驚くに足りない
其他翻譯: <德>nicht wunderlich <kein wunder><法>n'avoir rien d'étonnant,de surprenant,de rare <ne pas étonner,surprendre>
成語謎語: 小可;欠單;稀罕;缺貨單;偶有節余
讀音註意: 奇,不能讀作“jī”。
寫法註意: 奇,不能寫作“齊”。
歇後語: 貓脊上坐人;此地上跳到炕上