夢:睡覺,睡著了。形容有強烈的欲望,熱切的期待,做夢都在追求。結構是正式的。用作謂語和定語。
“夢”出自《詩經·官羅》:“窈窕淑女;求之不得。”(解讀:賢惠美麗的女子,夢醒難忘。)
成語“夢寐以求”就是由“求之不得”衍生出來的。
擴展數據
《詩經·關雎》原文如下:
關鶴鳴的魚鷹,伴著小河的小洲。美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。
混合荇菜,從左到右打撈吧。美麗賢惠的女子醒來追求她。
追求得不到,白天黑夜總會想念她。龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。
混合荇菜,從左往右挑吧。美麗賢惠的女人帶著壹對夫婦和壹對夫婦來到她身邊。
荇菜,從左往右拉吧。美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。?
翻譯:
關關和明的雉鳩,伴著河中小洲。壹個美麗賢惠的女人真的是君子的好配偶。
參差不齊的薺菜,左右不停的挑。壹個美麗賢惠的女人,夢醒了也難忘。
美好的願望很難實現,醒來就想。不停地想著,輾轉反側難以入眠。
參差不齊的薺菜,左挑右挑。美麗賢惠的女人,彈著豎琴看著,親愛的。
參差不齊的薺菜,左右拉扯。美麗賢惠的女人,敲鑼打鼓討好她。?