成語:巫山雲雨
拼音: wū shānyún yǔ
解釋: 原指古代神話傳說巫山神女興雲降雨的事。後人誤解其義,因而用以稱男女歡合。
出處:巫山雲雨語出戰國·楚·宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”
巫山雲雨是由神女幻化而成的自然現象,根據原始宗教觀念,神女與國王交合是天地交會,能夠產生降雨,進而使谷物豐收、人民富足、國家強盛。國王與神女交媾致雨並促進豐收、富足和強盛的觀念是特定民俗背景下的產物,與男歡女愛無涉。
由於後人對這壹古老觀念並不了解,加上封建禮教壓抑下的部分人太過寂寞,將原本神聖莊嚴的國家大事搬進了風月場,乃至其成為男歡女愛的代名詞。 巫山雲雨神話本意指的是國王與神的交合能使人口繁衍、民族興旺,而後世引申出來的意思則側重男女歡愛。