【釋義】嘴美;但我在想壞主意。形容嘴甜心狠;陰險惡毒。
[語]宋·司馬光《資治通鑒》:“李是的親戚...尤指研究文學的學者;還是楊用的好;對著它吐甜言蜜語。世人都說李嘴裏有蜜;腹部有壹把劍。”
【發音】腹部;不能念成“fǔ”。
【形狀辨別】蜂蜜;不會寫“秘密”;劍;不會寫“箭頭”。
甜言蜜語就像蛇在嘴裏
說話直,說話直。
【用法】用作貶義詞。多用於雙面人。壹般用作謂語和定語。
【結構】組合式。
【辨析】~以及“笑裏藏刀”;被描述為狡猾和陰險。但是~重在甜;有不同意見;“笑裏藏刀”的意味更重;更陰險。
妳要提防這種“朋友”。
【英譯】口中有蜜;心中的危險