壹相情願和壹廂情願
寫這個成語原來用“壹廂”,現在壹般都用“壹相”了,“壹相”指壹邊,比喻壹方面。這個成語意思是指單方面願意,另壹方面不願意。例如,妳這是壹相情願,對方並不同意。
《佛語典故》
壹廂情願
典故有位愚人到城市遊逛,偶然看到了國王的女兒,美若仙女的公主令他難以忘懷,回家以後就得了相思病,茶不思、飯不想,沒多久,竟然臥病不起。親友們紛紛前來探望,他告訴大家生病的原因,並且說:「如果不能娶公主為妻,恐怕我會性命難保。」為了挽救他的生命,親友們假意許諾道:「我們可以幫妳的忙,替妳去向公主求婚。」愚人聽了這番話,病情果然好多了。
過了幾天,愚人向親人打聽求婚的結果,親友們只好說:「公主不同意嫁給妳。」誰知愚人聽了,竟高興得笑了起來,說:「這就好辦了,只要我再進城壹趟,她就答應了。」
意義「壹廂情願」又作「壹相情願」,用來指單方面做如意的想法,毫不考慮別人是否願意;也泛指辦事時全憑主觀想法,不考慮客觀條件。人與人相處,須要從交流中培養默契,從默契中建立***識,有了***識,才會有好結果,否則,「壹廂情願」,只是浪費時間,又浪費心力。
出處《百喻經》。