當前位置:成語大全網 - 成語故事 - 《飄母入米》的文言文翻譯

《飄母入米》的文言文翻譯

1.《流動的母親》文言文的翻譯與翻譯

淮陰孤兒韓信,靠淮河邊打魚為生。他經常挨餓,因為他抓不到任何魚。壹個洗絲綿的老婆婆看他可憐,經常把自己的米分壹半給他。韓信說以後壹定感謝她,她卻生氣地說:“君子不能自養。我給妳食物只是因為我可憐妳。我怎麽能指望有什麽回報呢?”

韓信後來當了楚王,專門找到樸虛老太太,給了她壹千塊錢作為賞賜。

原文:

淮陰侯韓信做布衣的時候,壹貧如洗,沒有生意。從人送飯,很多人都覺得惡心。“南昌亭長不斷從鄉下送糧食來,幾個月不見,亭長的妻子飽受其苦,早上都是做飯。吃飯的時候要信任,不是為了食物。信在大門口被抓住,母親們飄然而去。有個媽媽看到信就餓了,但是信漂流了幾十天。

相信幸福,就是漂媽媽說:‘我會報答媽媽的。’母親生氣了,說:‘君子不能自食。我吃飯是因為我為我的孫子難過。妳還能指望什麽”後詔為楚王,“召自食漂母,賜千金。

西漢歷史學家司馬遷所著《淮陰侯列傳》記載了韓信的生平事跡,突出了他的軍事才能和眾多的戰功。功德高於天下,卻落得滅族的下場。註入了作者無限的同情和情感。

這篇文章的詳細描述非常精彩。韓信從胯下受辱的細節,既生動地刻畫了土中少年的性格特征,也描述了韓信的心理特征。

擴展數據

相關數字

韓信(漢初三傑之壹)

韓信(約公元前231-公元前196),淮陰(原江蘇淮陰縣,今淮陰區)人,西漢開國功臣,中國歷史上傑出的軍事家,與蕭何、並列為漢初三傑。早年,他很窮,經常從人那裏送吃的。更被它侮辱了。

原因

韓信的胯下之辱,是因為他很小就失去了父母。他主要靠捕魚賺錢謀生。經常被壹個涮絲棉的老婆婆施舍,屢遭周圍人的歧視和冷落。有壹次,壹群流氓當眾羞辱韓信。

壹個屠夫對韓信說:雖然妳又高又大,喜歡隨身帶著劍,但其實妳很膽小。妳敢用妳的劍刺我嗎,如果妳敢?如果妳不敢,就躲到我的胯下。韓信知道自己孤軍奮戰,硬拼肯定吃虧。於是,當著眾多圍觀者的面,我挨了屠夫的胯下。

史書稱之為“胯下之辱。”西漢史官司馬遷《史記·淮陰侯列傳》:“淮陰屠少年有辱詔,曰:“長大後,善執刀槍,情怯。”屈辱的人說:“信仰可以死,可以刺我;死不了,滾出我的床(kua4)。“所以這封信取決於它,這是尷尬的。城裏的每個人都嘲笑這封信,認為它膽小怕事。"

在淮陰,壹群流氓當眾羞辱韓信。壹個屠夫對韓信說:“妳雖然又高又大,喜歡背劍,其實很膽小!妳敢用妳的劍刺我嗎,如果妳敢?妳要是不敢,就往我胯下鉆。”韓信知道他是壹個人。

於是,當著眾多圍觀者的面,他挨了屠夫的胯下。在場的人都嘲笑韓信,認為他膽小。史書稱之為“胯下之辱。”宋·陸遊《憶荊州舊遊》詩:“君不見將軍慣忍辱。”

丁晴姚康《續金瓶梅》第三回:“如果說韓淮陰窮時被胯下羞辱,那他就用壹千塊錢謝了浮娘,把小人封了。真是如雲,有什麽壞處!”韓信不是膽怯,而是明智地看清了形勢。

傳說韓信發財後,找到了屠夫。屠夫非常害怕,以為韓信會殺了他報仇。沒想到,韓信對屠夫很好,封他為禁軍。他告訴屠夫,沒有當年的“腿辱”,就沒有今天的韓信。

史書中有記載:淮陰慘案青年有辱信。嶽,長大了可以佩劍,但是怕耳朵。人們侮辱他們,說信仰可以死,可以刺我;我不能死。滾出我的褲襠。於是信熟了,我就趴在褲子下面。城裏的每個人都嘲笑這封信,認為它膽小怕事。

關於韓信在老淮安腿部受辱的原因,有幾種解釋:

壹種說法是,韓信年輕的時候有兩個愛好,壹個是釣魚,壹個是舞劍。壹個當地的屠夫想要他的劍,但是他沒有給他。屠夫讓他鉆到胯下。

第二種說法是,經常幫助韓信的漂流媽媽生病了。為了給漂泊的母親弄點肉,韓信去屠夫那裏賒賬買肉,屠夫讓他拿到胯下。

還有壹種說法是韓信被生活所迫,偷了屠夫的肉。屠夫說我不想讓妳穿過我的褲襠。在韓信當上將軍後,我去見了屠夫。我不僅沒有報復他,還讓他當了中尉。韓信後來說,我不怕他,但是沒有理由殺他。如果我殺了他,我就不會有今天。

百度百科-漂媽媽米信

百度百科-臀部羞恥

2.韓信成名前,家境貧寒,平日也沒有什麽善行。為了填飽肚子,他經常在熟悉的家庭吃閑飯,所以很多人討厭他。

韓信曾經免費在南昌亭長家住過幾個月。亭長的妻子很討厭他,每天早早把飯做好,躲在房間裏吃。韓信來了之後,她沒有請他坐下吃飯。韓信感覺到他們的不禮貌行為,轉身離開了。

壹天,韓信在大門口釣魚,附近有幾個女人在洗衣服。其中壹個人看到韓信沒有食物,就給了他。壹連幾十天。韓信非常高興,對老婦人說:“我將來壹定會重重地報答妳。”老婆婆生氣地說:“壹個男人養活不了自己。”我覺得妳是個好看的人。我可憐妳給妳吃的。誰期待妳的回報!"

後來,韓信在這位老婦人成為顯貴後,獎勵了她壹千美元。

3.漂流媽媽的餵養姓名翻譯:漂流媽媽的餵養拼音:piāo mǔ jìn fàn fà n解釋:漂流媽媽:在水邊洗衣服的老婆婆。

指不求回報地給予善意。來源:西漢司馬遷《史記·淮陰侯列傳》:“信於城門口捉,眾母飄流。有壹個母親看到信餓了,把信吃了,可是信漂了幾十天。”

例:~,沒收壹千塊錢的善心。唐·李白《溧陽淶水女序》用法:作賓語和定語:秦末,淮陰孤兒韓信在淮河附近打魚為生。他經常挨餓,因為他抓不到任何魚。壹個洗絲綿的老婆婆看他可憐,經常把自己的米分壹半給他。

韓信後來成了淮陰侯。她特地找到樸虛老太太,給了她壹千塊錢作為報酬,但她沒有接受他的禮物。當我開始做布的時候,我很窮,沒有生意。我沒辦法選擇當官,也治不好商人。我經常從人們那裏送食物和飲料,許多人對此感到厭倦。

信在大門口被抓住,母親們飄然而去。有個媽媽看到信就餓了,但是信漂流了幾十天。

相信幸福就是漂浮的媽媽說:“我會報答媽媽的。”母親生氣地說:“君子不能自食。我吃飯是因為對不起我的孫子。妳還指望什麽?”韓信,淮陰侯,淮陰人。

他當老百姓的時候,窮,品行不好,不能當選為官,不能以經商為生。他經常住在別人家裏休閑,大多數人都討厭他。韓信在大門口釣魚,幾個老太太洗絲棉。其中壹個看到韓信餓了,就拿出壹份飯給韓信吃。

幾十天,直到沖洗完畢。韓信很高興,對老太太說:“我壹定要重重地報答老人。”

大媽生氣地說:“君子不能自養。我給妳食物只是出於對妳兒子的同情。妳要報答我嗎?”。

4.漂母給的飯翻譯急。我覺得妳是個好看的人。”老婆婆生氣地說,對她說:“壹個人連自己都保不住,就轉身走了,好多人都恨他。韓信正在大門口釣魚。韓信意識到他們的不禮貌行為,每天早早做好飯,躲在自己房間裏吃。

韓信曾經免費在南昌亭長家住過幾個月!"

後來韓信做了權貴之後。韓信很高興。為了填飽肚子,韓信來了之後。連續幾十天,韓信還沒出名,附近就有幾個女人在洗衣服。

壹天,老太太得到了壹千美元的獎勵。誰期待妳的獎賞?她經常在熟悉的家庭吃閑飯,平日裏也不做好事。亭長的妻子很恨他,因為妳可憐,就給妳飯吃:“我將來要重重地報答妳,不請他坐下吃飯,就給他飯吃。其中壹個看到韓信沒飯吃,家裏又窮。”

5.文言翻譯淮陰侯韓信,淮陰縣人。我當老百姓的時候,因為家裏窮,當官也沒有什麽好的推薦。他不會做生意謀生,經常去別人家吃飯,別人都討厭他。我曾經在鄉下的南昌亭長家呆過幾個月。亭長的老婆無奈,壹大早就在被子裏做飯。韓信去吃飯,但是(亭長的妻子)沒有給他準備飯菜。韓信知道原因後,大怒,再也不敢去了。

韓信沒事就去城北釣魚。許多婦女在河邊洗衣服。有壹個女人看韓信餓了,就給他壹些吃的,吃了幾十天。韓信很高興,對女子說:“我會好好報答妳的。”婦人聽了很生氣,說:“君子不能自生自滅。(真的很難過。)我給妳吃的是因為我可憐妳,所以我不指望妳報答我!”

6.翻譯並補充壹些文言文“壹頓飯值壹千塊”的原文,來解釋壹頓飯值壹千塊的成語。

成語出處:《史記·淮陰侯列傳》:“上書於門口被捉,眾浮母飄流。有壹個母親看到信餓了,把信吃了,可是信漂了幾十天。”還有:“相信國家,如果妳跟妳媽漂了,給壹千塊錢。”

幫助漢高祖畫下天下的大將韓信,在未能成功的情況下,處境十分艱難。那時候他經常在大門口釣魚,希望能以好運解決生活。但是,這畢竟不是壹個靠譜的辦法,要壹直餓著。好在他經常打魚的地方,有很多漂娘(清理絲綿或者舊衣服舊布料的老太婆)在河邊勞動。其中壹個很同情韓信的遭遇,壹直給他救濟和食物。韓信感激這位勤勞苦幹、雙手勉強糊口的飄娘的好心,並告訴她,以後壹定會重賞。浮母聽了韓信的話很不高興,說以後不要韓信報答她。後來韓信為漢王立下汗馬功勞,被封為齊王。他想起自己以前受過漂泊母親的恩惠,就命人給她送吃的、送桌子,甚至給了她壹千兩黃金來答謝。這個成語來自這個故事。意思是:不要忘記,在妳遇到困難的時候,即使是壹點點幫助也是有價值的,雖然妳得到的恩惠很小;當我們有能力的時候,理所當然的要重賞那些做人情的人才。當我們使用這個成語時,我們必須徹底理解它的意思。首先,壹個真誠和樂於助人的人永遠不會想要回報。第二,富人對窮人的救濟是壹種捐贈。就算窮人真的有壹天成功償還了他,也不能稱之為“壹餐黃金”。第三,最可貴的是在非常困難的情況下,出於愛和同情去幫助別人。在別人看來,這樣的幫助確實是價值千元的“飯”。